Jun 10, 2016 21:43
7 yrs ago
1 viewer *
Polish term

brechać (się)

May offend Polish to English Other Slang slang / gwara / regionalizm
albo 'brehać' bo występują obie pisownie

córka opisuje jak ja matka objeżdża (wulgarnie) za to, ze nie szanuje swojego męża:

"...ja se myślę pojebało ja czy co breham się z niej teraz w duchu szczerze..."

w innym miejscu:

"... każe mi mu zupki gotować! brecht normalnie..."

Dziękuję bardzo za ewentualną pomoc.

Discussion

Tomasz Poplawski Jun 10, 2016:
@Geopiet Sugerujesz że "ass" to nie jest dobre tłumaczenie "ducha"???
geopiet Jun 10, 2016:
i hear you ..
geopiet Jun 10, 2016:
re: propozycja Darka chyba nie doczytał, że breham się z niej teraz w duchu szczerze.

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

to laugh

I'm laughing at her silently

I laugh at her silently

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-06-10 22:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

brecht normalnie = normalny śmiech

---

Ostatnio w slangu młodzieżowym zawrotną karierę robi słowo brecht, którego nastolatkowie używają zamiast słowa śmiech. Jakie jest pochodzenie słowa brecht? Co ono naprawdę znaczy? Nie jest umieszczone w słowniku PWN.

Brecht znaczy ‘śmiech’ i pozostaje w takiej samej relacji do czasownika brechtać się jak śmiech do śmiać się. - http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/brecht;6285.html
Peer comment(s):

agree Tomasz Poplawski : minimalizm wydaje się uzasadniony
1 hr
dziękuję
agree Beata Claridge : komentarz Tomka o tlumaczeniu ducha - klasyk ;))
3 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "poszlo jako 'laugh at her to myself' Dzieki!"
1 hr

mock her in my heart

option
Something went wrong...
11 hrs

giggle

giggle at sb

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-06-11 09:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Opcja 2: guffaw
Something went wrong...
1 day 14 hrs

laugh one's ass off, laugh out loud, chuckle

Z kolei BRECHT NORMALNIE proponuję jako IT'S FREAKING/FRICKING RIDICULOUS

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2016-06-12 12:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

W duchu jako In my thoughts/head/mind

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2016-06-13 11:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

BRECHT to nie jest to samo co śmiech i trzeba to jakoś zaznaczyć. W mowie potocznej a także w wiadomościach tekstowych stosuje się najczęściej LAUGH ONE's ASS czy LAUGH OUT LOUD - znane jako LOL.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search