Glossary entry

German term or phrase:

bei noch guter Dehnung

English translation:

still with adequate elongation

Added to glossary by Ines R.
Jun 12, 2016 18:30
7 yrs ago
4 viewers *
German term

bei noch guter Dehnung

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Schweißtechnik/ Schweißzusätze
Es handelt sich hier um einen Text aus dem Bereich Schweisstechnik, hier Eigenschaften von Schweisszusätzen
Wie kann dieser Begriff "bei noch guter Dehnung" auf Englisch formuliert werden?
Schweißzusatz Aluminium-Sonderlegierung.
Bei artfremden Grundwerkstoffen wird die Festigkeit auch von der Aufmischung mit dem Grundmaterial bestimmt. Hohe Festigkeit **bei noch guter Dehnung**. Bedingt eloxierbar.
Change log

Jun 12, 2016 18:39: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Schweisstechnik/ Schweisszusätze" to "Schweißtechnik/ Schweißzusätze"

Discussion

Ines R. (asker) Jun 23, 2016:
Vielen Dank @ Ich bedanke michbei Euch für alle Beträge und Recherchen, die Ihr in diesem Zusammenhang gemacht habt!
Johannes Gleim Jun 15, 2016:
Das darf nicht unwidersprochen stehen bleiben Dehnung und Festigkeit sind keine Gegensätze. Sonst könnte es kein zweidimenisonales Festigkeitsdiagramm geben.

Härte, Sprödigkeit, Elastizitätsmodul, Streckgrenze und Bruchdehnung hängen von der Kristallisation (Ferrit, Perlit, Zementit) und Kohlenstoffgehalt, Legierungsbestandteilen und der Wärmebehandlung ab. Unterschiedliche Stähle können bei gleicher Bruchspannung deswegen unterschiedliche Dehnungen aufweisen.
Siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Spannungs-Dehnungs-Diagramm
https://en.wikipedia.org/wiki/Stress–strain_curve
https://de.wikipedia.org/wiki/Eisen-Kohlenstoff-Diagramm
http://tu.nuclear868.net/Werkstoffkunde/Eisen-Kohlenstoff.pd...
http://www.ba-breitenbrunn.de/fileadmin/benutzer/benutzer_i/...

Zementit ist sehr hart und spröde. Manche Mischkristallformen und Legierungsbestandteile erzeugen außerdem interkristalline Spannungen, die den Stahl verspröden. Graphit wirkt dagegen als „interkristalliner Schmierstoff“, besonders wenn er als Kugelgraphit wie beim Sphärogusseisen ausgeschieden wird und so hohe Dehnungen ermöglicht, bevor es zum Bruch kommt.
Cilian O'Tuama Jun 13, 2016:
Genau das ist es! - "dass die Dehnung durch die Festigkeit beeinträchtigt würde".

Genau das soll hier aber DOCH ausgedrückt werden! Meiner Meinung nach. Siehe unten unter Referenzen (ist sehr weit, ich weiss).
Johannes Gleim Jun 13, 2016:
Wie kann "bei noch guter" übersetzt werden? Eine Übersetzung von „Hohe Festigkeit bei noch guter Dehnung“ „high tensile strength with adequate elongation“ passt nicht gut, weil es dem Sinn von „angemessener, geeigneter, ausreichender Dehnung“ hat.

Die schöner klingende Übersetzung „high tensile strength without compromising the elongation (properties)“ unterstellt dagegen, dass die Dehnung durch die Festigkeit beeinträchtigt würde. Genau das soll hier aber nicht ausgedrückt werden.

Ich habe andere, meiner Ansicht nach bessere Umschreibungen mit "fairly good", "rather good" und "satisfactory" in englischsprachigen Fachartikeln gefunden.

Proposed translations

+4
9 hrs
Selected

still with adequate elongation

A mechanical property of metal that is the degree to which a material may be bent, stretched, or compressed before it ruptures. It is a point between tensile strength and yield strength and is expressed as a percentage of the original length.
http://en.wikipedia.org/wiki/elongation
Note from asker:
Vielen Dank Andreas
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : correct link to your citation: http://www.thefabricator.com/glossary/elongation. https://en.wikipedia.org/wiki/Elongation refers to deformation. 2nd link mentions elongation.
6 hrs
agree philgoddard
10 hrs
agree Cilian O'Tuama : not very fond of 'adequate', not very scientific, but more so than fairly/rather etc.
18 hrs
agree Stephen Sadie : sounds like good English and the correct term
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Andreas "
10 mins
German term (edited): hohe Festigkeit bei noch guter Dehnung

great strength and adequate elasticity

..
Note from asker:
thank you freekfluwheel
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X) : Sounds like me :-)
22 mins
Oh no! You're much better that that! ;-)
disagree Johannes Gleim : Sorry, confused terms. Festigkeit =strength (correct, but not asked), Elastizität (not asked either)= elasticity, Dehnung = elongation, strain)
2 hrs
But it IS English...!
neutral Cilian O'Tuama : Not elasticity, but still good English.
5 hrs
Well, thanks anyway. I thought Asker's problem was 'bei noch guter something'...
Something went wrong...
-1
2 hrs

with still good elongation (or strain, or yield point)

Man muss Spannung (stress) von Dehnung (strain, elongation) unterscheiden.

Dehnung / (bei Zugbeanspruchung) / strain | (DIN 1342-1) / extension, elongation; (im Spannungs-Dehnungsdiagramm) / natural strain
elastische ~ / elastic strain)
~ im Fließgrenzbereich / yield-point elongation ( in materials that exhibit a yield point, the difference between the elongation at completion and at the start of discountinuous yielding)
(Kučera, Dictionary of Exact Science and Technology)

Spannungs-Dehnungs-Diagramm
:
Die Dehnung ist eine dimensionslose Größe. Häufig wird sie in Prozent oder in Promille angegeben (z. B. „0,3 %-Dehngrenze“).
Die Einheit der Spannung ist N/m² (= 1 Pa). Im Maschinenbau und der Werkstoffkunde wird oft mit der Einheit 1 N/mm² (= 1 MPa) gearbeitet.
:
Abb.1 schematisches Spannungs/Dehnungs-Diagramm mit ausgeprägter Streckgrenze
In den Diagrammen sind folgende Abkürzungen verwendet worden:
• = Zugfestigkeit
• = obere Streckgrenze
• = untere Streckgrenze
• = Dehngrenze mit 0,2 % plastischer Verformung
• = Elastizitätsmodul
• = Bruchdehnung
• = Gleichmaßdehnung
• = Lüdersdehnung
https://de.wikipedia.org/wiki/Spannungs-Dehnungs-Diagramm

Stress–strain curve
The relationship between the stress and strain that a particular material displays is known as that particular material's stress–strain curve. It is unique for each material and is found by recording the amount of deformation (strain) at distinct intervals of tensile or compressive loading (stress).
:
A stress–strain curve typical of structural steel.
1: Ultimate strength
2: Yield strength (yield point)
3: Rupture
4: Strain hardening region
5: Necking region
A: Apparent stress (F/A0)
B: Actual stress (F/A)
https://en.wikipedia.org/wiki/Stress–strain_curve

Domain Earth sciences, Iron, steel and other metal industries
de
Definition Längenänderung eines auf Zug beanspruchten Probestabes, bezogen auf die ursprüngliche Länge im unbeanspruchten Anfangszustand

Term Dehnung
Reliability 3 (Reliable)

en
Definition deformation produced by a stress and expressed as the change per unit of original dimension

Term strain
Reliability 3 (Reliable)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Domain Building and public works, Earth sciences
de
Definition auf den Ausgangszustand bezogene, durch eine Spannung verursachte Veränderung von Größe oder Form eines Körpers

Term Dehnung
Reliability 2 (Minimum reliability)

en
Definition the unit charge ,due to force, in the size or shape of a body referred to its original size or shape

Term strain
Reliability 2 (Minimum reliability)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Bainitisches Gusseisen mit Kugelgraphit (in Amerika: Austempered Ductile Iron = ADI) zeichnet sich durch eine Kombination von hoher Festigkeit, hoher Dauerwechselfestigkeit, guter Verschleißbeständigkeit und gleichzeitig hoher Dehnung aus.
claasguss.de
Ausferritic ductile iron, also known as austempered ductile iron (ADI) or bainitic ductile iron is characterised by a favourable combination of high strength, high fatigue strength, good wear resistance and high values for the elongation to fracture.
claasguss.de

Werkstoff W 720 (X 2 Ni Co Mo 1895) nach EN Werkstoff-Nr. 1.6358. Obige Zugfestigkeit, hohe Streckgrenze bei genügender Dehnung (mehr als 8 %) und guter Schweißbarkeit auf Grundwerkstoff S 355 aufgeschweißt
voestalpine.com
W720 material (X 2 Ni Co MO 1895) as per EN material no. 1.6358. Above tensile strength, high yield point with sufficient elongation (more than 8%) and good weldability to the S 355 basic material
voestalpine.com

Ziel ist ein wärmestabiles Gussgefüge, mit einer sehr guten Dehnung bei höheren Festigkeiten als im Zustand T4.
rheinfelden-alloys.eu
The aim of this treatment is a thermally stable cast structure with very good elongation and higher strength values than in state T4.
rheinfelden-alloys.eu
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...

Weitere Übersetzungen für „Dehnung“:

prolongation die Dehnung Pl.: die Dehnungen
distension die Dehnung Pl.: die Dehnungen
lengthening die Dehnung Pl.: die Dehnungen
strain [tech.][phys.] die Dehnung Pl.: die Dehnungen [Mechanik]
elongation [phys.][tech.] die Dehnung Pl.: die Dehnungen
expansion [tech.] die Dehnung Pl.: die Dehnungen
extension [phys.] die Dehnung Pl.: die Dehnungen [Rheologie]
spreading - of the surface [geol.] die Dehnung Pl.: die Dehnungen - Erdbeben
unit elongation [tech.] die Dehnung Pl.: die Dehnungen
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=guter Dehnung...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-12 20:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

DIN EN 12028:1996-07
Titel (deutsch): Klebebänder - Messung der Dehnung unter statischer Belastung; Deutsche Fassung EN 12028:1996
itel (englisch): Self adhesive tapes - Measurement of elongation under static load; German version EN 12028:1996
https://www.beuth.de/de/norm/din-en-12028/2809330


NORM
DIN EN ISO 3376:2012-03
Titel (deutsch): Leder - Physikalische und mechanische Prüfungen - Bestimmung der Zugfestigkeit und der prozentualen Dehnung (ISO 3376:2011); Deutsche Fassung EN ISO 3376:2011
Titel (englisch): Leather - Physical and mechanical tests - Determination of tensile strength and percentage extension (ISO 3376:2011); German version EN ISO 3376:2011
www.beuth.de/de/norm/din-en-iso-3376/145812471

DIN EN ISO 16808:2014-11
Titel (deutsch): Metallische Werkstoffe - Blech und Band - Bestimmung der biaxialen Spannung/Dehnung-Kurve durch einen hydraulischen Tiefungsversuch mit optischen Messsystemen (ISO 16808:2014); Deutsche Fassung EN ISO 16808:2014
Titel (englisch): Metallic materials - Sheet and strip - Determination of biaxial stress-strain curve by means of bulge test with optical measuring systems (ISO 16808:2014); German version EN ISO 16808:2014
https://www.beuth.de/de/norm/din-en-iso-16808/201332731
Note from asker:
Vielen Dank Johannes
Peer comment(s):

disagree freekfluweel : bei noch guter Dehnung ≠ with still good elongation. Very poor English...!
9 hrs
I considered "adequate", but this is too weak. Anyway, use of correct terminology is more important than phrasing of minor aspects.
Something went wrong...
+5
4 hrs

without compromising on elongation properties

ESL Fe 500 D is ideal for dams, bridges, high rises or any critical structure where high yield strength is required without compromising on elongation properties.
http://www.electrosteelcastings.com/esl/product-services/esl...
bei noch guter... > without compromising on...
(a slightly more elegant and authentic way of phrasing this in English)
Dehnung > elongation properties
Once again, the authentic English phrasing

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-06-12 22:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

"adequate" = damning with faint praise
"with still good..." = Denglisch unerwünscht
Note from asker:
Vielen Dank Lancashireman
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : Denglisch unerwünscht, though we probably sometimes write it ourselves. //It might be an idea to explicitly say 'good' - along lines of while maintaining good Dehnbarkeit. (i.e. it wasn't poor to begin with)
1 hr
Easily done, if immersed in it.
agree Kim Metzger
4 hrs
agree Ramey Rieger (X) : True, true
6 hrs
agree philgoddard
15 hrs
agree Björn Vrooman : Any chance of adding an adverb (seriously, severely,...), so you can keep "compromising"?
1 day 13 hrs
If the claim is to be toned down, I would favour this option: "without any major compromise on"
neutral Johannes Gleim : I wouldn't say "elongation

properties

" Elongation has not several properties, but is the one and therefore redundant. // I assume you read my proposal first and intended to refine the wordings.
2 days 15 hrs
Something went wrong...
14 hrs

with fairly good elongation (satisfactory elongation, rather good elongation)

Nachtrag (mit gleichem Grading, da der genormte Begriff "elongation" bereits sicher ist).

Da die meisten Kollegen mehr Wert darauf legen, den genormten Fachausdruck nachzuweisen, sondern eine schönere Übersetzung für „bei noch guter“ zu finden, muss ich dies noch nachholen. Ich war bei meiner Suche u.a. auf „still good“ gestoßen und dies einfach übernommen, weil für mich der Fachausdruck das wichtigste war. „adequate“ hatte ich in Betracht gezogen, aber verworfen, weil es mehr dem Sinn von „angemessen, geeignet, ausreichend“ entspricht.

Ich hatte jetzt auch „without compromising“ (ohne zu beeinträchtigen / ohne zu gefährden) übernehmen können, aber diese Umschreibung hat den Nachteil einer doppelten Verneinung und deswegen einen negativen Touch. Außerdem deutet sie auf einen anderen Aspekt, nämlich der Gefährdung durch ... und passt deshalb weniger gut in den Kontext.
Schaut man sich „noch gut“ an, so fällt auf, dass es Schulnoten ähnelt.

In manchen Bundesländern wird das Plus auch durch die Bezeichnung „voll“ und das Minus durch die Bezeichnung „schwach“ oder „noch“ gekennzeichnet. Eine 2− entspricht dann einem „noch gut“ oder „schwach gut“, eine 2+ einem „voll gut“.
:
Um Noten vom deutschen System in das amerikanische System umrechnen zu können, kann man folgende Tabelle benutzen:[21][22]
Deutscher Notenwert Amerikanische Note (Kurzform) Deutsche Note Amerikanische Note
1,0–1,5 A Sehr Gut Excellent
1,6–2,5 A Gut Good
2,6–3,5 B Befriedigend Satisfactory
3,6–4,0 C Ausreichend Sufficient
4,1–4,3 D Mangelhaft Deficient
4,4–6,0 F (teilweise E) Ungenügend Failure
:
Norwegen
In der Sekundarstufe (8. bis 13. Klasse) werden folgende Noten vergeben:[19]
6: Der Schüler hat ausgezeichnete Kompetenz im Fach
5: Der Schüler hat sehr gute Kompetenz im Fach
4: Der Schüler hat gute Kompetenz im Fach
3: Der Schüler hat ziemlich gute Kompetenz im Fach
2: Der Schüler hat niedrige Kompetenz im Fach
1: Der Schüler hat sehr niedrige Kompetenz im Fach (= nicht bestanden)
https://de.wikipedia.org/wiki/Schulnote

Da „noch gut“ auch einem „ziemlich gut“ entspricht, schauen wir mal nach, wie LEO das übersetzt:

fairly good ziemlich gut
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=ziemlich gut&...

A conventional SUS 316L low carbon stainless steel has been processed by Equal channel angular pressing (ECAP) to the equivalent shear strain equal to 2, 4, 6 or 8 at different temperatures ranging from 250°C to room temperature. The aim of this study is to gain extra control over the “strength-ductility” combination via nanostructure formation, involving twinning and/or strain-induced phase transformation. The resultant microstructure is examined by transmission electron microscopy, X-ray diffraction and electron back scattered diffraction (EBSD) techniques. Substantial structure refinement down to nanoscale is observed in parallel with significant enhancement of tensile yield and ultimate tensile stress, both exceeding 1GPa. A considerable resistance to fracture during localized plastic flow and a fairly good elongation to fracture in tension is reported.
https://www.researchgate.net/publication/226361423_Nanostruc...
https://www.springerprofessional.de/nanostructurization-assi...

The heat treatments ht 1 and ht 2 generate a significant increase in the ductility at high strength levels (Table 3). For the alloy Fe–10Mn–1Pd fairly good elongation to fracture levels of P7% are achieved, at a strength domain of P850 MPa (yield stress, YS) and P1450 MPa (ultimate tensile stress, UTS).
https://www.researchgate.net/publication/26716291_Design_str...


Tensile strength and elongation tests on stripped films indicate that good strength and fairly good elongation are characteristics of fairly good resistance to weathering, while high tensile strength and low elongation indicate lack of durability.
https://books.google.de/books?id=nJMrAAAAYAAJ&pg=PA369&lpg=P...
from “A Survey of American Chemistry” by National Research Council (U.S.). Division of Chemistry and Chemical Technology “

These micrographs indicate that a fairly good elongation and orientation of the LCP particles may be obtained by extrusion, although the adhesion between the two polymers seems not to be particularly good.
https://books.google.de/books?id=Y3DlyLgnyT0C&pg=PA181&lpg=P...
from “Processing and Properties of Liquid Crystalline Polymers and LCP Based Blends”

In summary, only the CoA (Kraton G) significantly improved the tensile strength, and produced satisfactory elongation of break.
https://books.google.de/books?id=SUTsCAAAQBAJ&pg=PA175&lpg=P...
from “Frontiers in the Science and Technology of Polymer Recycling”

If elongation is not within the required tolerances, the pressure is adjusted, without exceeding the maximum permissible pressure, until a satisfactory elongation is obtained.
https://books.google.de/books?id=zvylRLRBlUkC&pg=PA688&lpg=P...
from “Modern Prestressed Concrete: Design Principles and Construction Methods”


As far as unalloyed steels are concerned, there are no very big differences in price. If stressing is not of a very high order, he will find these steels adequate, since they provide tensile strengths up to 85 kg/mm² (54 tons/in²) with satisfactory elongation.
https://books.google.de/books?id=UP3dBgAAQBAJ&pg=PA16&lpg=PA...
from “Engineering Design: A Systematic Approach”

A novel thermo-mechanical treatment, composed of under-aging, cold-rolling and re-aging, has been developed to improve the strength and ductility of Al–Mg–Si–Cu alloys pronouncedly. The thermo-mechanically treated 6061 Al sheets exhibit much higher ultimate tensile strength and yield strength (being 560 MPa and 542 MPa, respectively) than those of the conventional peak-aged sheets (being 365 MPa and 348 MPa, respectively), while maintaining rather good elongation to failure and uniform elongation (being 8.5% and 7%, respectively).
https://www.researchgate.net/publication/261763666_Improving...
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=28558792

Grades of stainless steel are designated by a numerical 'steel number' (such as 1.4401 for a typical austenitic steel) rather than the 'S' designation system for carbon steels. The stress-strain relationship does not have the clear distinction of a yield point and stainless steel 'yield' strengths for stainless steel are generally quoted in terms of a proof strength defined for a particular offset permanent strain (conventionally the 0.2% strain).
http://www.steelconstruction.info/Steel_material_properties
Note from asker:
Vielen Dank Johannes
Something went wrong...
+1
18 hrs

while having little effect on elongation

The German implies elongation is slightly compromised but “still” good… There are probably more than a handful of options and variations to express this in English.

This provides excellent strength while having little effect on elongation
This provides excellent strength with little effect on elongation
This provides excellent strength while hardly affecting/ impacting elongation
This provides excellent strength while keeping impact on elongation to a minimum.

Note from asker:
Thank you Michael
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : Agree fully with first sentence of your explanation. not so fully with rest.
9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 3 hrs
Reference:

Not really a reference, but...

Oftentimes when one property is improved, it happens at the expense of another. Here, IMO, they're pointing out that despite the high Festigkeit, the Dehnbarkeit remains (noch) good. It might deteriorate, but not to the extent that it's no longer at least (noch) 'good'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search