Glossary entry

Spanish term or phrase:

correlatividad entre contenidos

French translation:

corrélation des contenus

Added to glossary by Chéli Rioboo
Jun 19, 2016 15:34
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

correlatividad entre contenidos

Spanish to French Other Education / Pedagogy
Estoy traduciendo al FR una plataforma para dar cursos on line.

En la Argentina, empleamos el término "correlatividad", en la universidad sobre todo, para referirnos a las materias que están relacionadas con otras, es decir, siguen un orden en que deben cursarse. Por ejemplo, Traducción 2 es correlativa de Traducción 1. No podemos cursar Traducción 2, sino tenemos aprobada Traducción 1.

En este caso, se habla de "correlatividad de contenidos".
Gracias por su ayuda.
Change log

Jun 19, 2016 15:52: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "French" to "Spanish to French"

Jun 24, 2016 11:13: Chéli Rioboo Created KOG entry

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

corrélation des contenus

Je pense qu'il s'agit de cela.
Peer comment(s):

neutral Francois Boye : 'Traducción 2 es correlativa de Traducción 1' = 'Traduction I est un prérequis pour Traduction II'. Il ne s'agit donc pas de corrélation au sens strict.
22 hrs
Maria donnait un exemple pour que nous comprenions, François. Nous ne connaissons pas le contexte exact du segment.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Chéli y François por su ayuda."
59 mins

la gradation croissante des contenus/des notions

gradation croissante = passer du plus simple au plus complexe, car ce qui est complexe ajoute au plus simple davantage de contenu ou de notions

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-19 16:38:21 GMT)
--------------------------------------------------

Gradation

A. − Progression d'un état vers un autre par paliers insensibles et généralement ascendants. Gradation croissante, décroissante; gradation de la chaleur, des effets, des efforts, de la vitesse.

♦ Par gradation. Graduellement. Elle ne procéda pas par gradation (...) elle alla droit au but (Huysmans, Oblat, t. 1, 1903, p. 289).

Source: le T.L.F.I

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-06-19 20:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Puede decirse: 'La gradation croissante des cours' Porque el conocimiento de los conceptos de nivel I es necesario para entender los conceptos de nivel II etc....
'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 mins (2016-06-21 15:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

'Traducción 2 es correlativa de Traducción 1' = 'Traduction I est un prérequis pour Traduction II'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search