Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
plant hire
French translation:
location de matériel (de chantier)
Added to glossary by
Tony M
Jul 3, 2016 11:29
7 yrs ago
2 viewers *
English term
plant hire
English to French
Bus/Financial
Management
usine ou matériaux
" Plant hire costs are relevant as they would be saved if we did go ahead "
je trouve pour "plant hire" soit location d'usine soit location de matériel de chantier...merci pour votre aide
je trouve pour "plant hire" soit location d'usine soit location de matériel de chantier...merci pour votre aide
Proposed translations
(French)
4 +4 | location de matériel (de chantier) | Tony M |
Change log
Jul 12, 2016 05:12: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
location de matériel (de chantier)
Although 'plant' in this sense is often 'engins', I have never personally seen that used in this set expression.
Although 'plant' does of course sometimes mean a factory or works (i.e. 'usine' as you suggest), this is not usually soemthing one would refer to as 'hiring' in EN — possibly renting or leasing; but in my view, the use of the verb 'hire' makes it pretty clear we are talking about the other meaning of 'plant'. Of course, your wider context should clear up any lingering doubt...
--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2016-07-12 05:15:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Some companies specializing in hiring only plant of a rather heavier and more professional nature qualify their company title by 'location de matériel BTP', for example, to differentiate themselves from those companies who also deal at the general-public end of the market; just check in Pages Jaunes for all the variants used within this category.
Although 'plant' does of course sometimes mean a factory or works (i.e. 'usine' as you suggest), this is not usually soemthing one would refer to as 'hiring' in EN — possibly renting or leasing; but in my view, the use of the verb 'hire' makes it pretty clear we are talking about the other meaning of 'plant'. Of course, your wider context should clear up any lingering doubt...
--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2016-07-12 05:15:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Some companies specializing in hiring only plant of a rather heavier and more professional nature qualify their company title by 'location de matériel BTP', for example, to differentiate themselves from those companies who also deal at the general-public end of the market; just check in Pages Jaunes for all the variants used within this category.
Peer comment(s):
agree |
david henrion
: :)
43 mins
|
Merci, David !
|
|
agree |
Chakib Roula
1 hr
|
شكرا Chakib!
|
|
agree |
AllegroTrans
6 hrs
|
Thanks, C!
|
|
agree |
Annie Rigler
21 hrs
|
Merci, Annie !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion