Glossary entry

French term or phrase:

dans la rea

English translation:

to the basic intravenous (IV) fluid setup

Added to glossary by Drmanu49
Jul 17, 2016 14:23
7 yrs ago
9 viewers *
French term

dans la rea

French to English Medical Medical (general)
On a patient's list of discharge medications:

Ordonnance de sortie:

MAG INJECTABLE IV 0.8% 10 ML Solution injectable (MAGNESIUM PIDOLATE): 3 ampoules toutes les 24 heures pendant 28 jours - condition d'administration: dans la rea

POTASSIUM CHLORURE INJ 10% 10 ML Solution à diluer pour perfusion: 3 grammes toutes les 24 heures pendant 28 jours - condition d'administration: dans la rea

Anyone know what "dans la rea" could be referring to? The only term I know that is abbreviated in this way [with the acute accent though] is "réanimation" but I don't see how that fits...

Thank you in advance for any help.
Change log

Jul 19, 2016 12:25: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

Denise Pavao Jul 17, 2016:
Here is some additional information. It is recommended that two caregivers be present for administration. Again, does not suggest a discharge medication.
http://www.ars.iledefrance.sante.fr/fileadmin/ILE-DE-FRANCE/...
Although, it would make sense if, as Dr Manu said, the patient is being transferred to another hospital.
Denise Pavao Jul 17, 2016:
This sounds pretty tricky. I know that it is listed as a discharge medication, but have a look at this link. http://www.ars.iledefrance.sante.fr/fileadmin/ILE-DE-FRANCE/...
Not sure I'd want to try this at home!
Drmanu49 Jul 17, 2016:
In this case la rea is a term used by nurses to describe a base solution to which other drugs may be added for a 24h infusion also called soluté or base. It cas also be the treatment precsribed by an ICU specialist. prescrit par un anesthésiste reanimateur

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

to the basic intravenous (IV) fluid setup

Qu'est ce qu'une réa en ce qui concerne les perfusions ...
www.infirmiers.com/forum/est-une-rea-qui-concerne-les-perfu...
24 nov. 2015 - Chez nous la réa, c'est la perfusion que le patient a pour les 24h (avec plus ou moins d'ions dedans ou utres thérapeutiques, acupan etc...).

Administration of Injectable Medications (Pharmacology and ...
what-when-how.com/.../administration-of-injectable-medications-p...
Traduire cette page
64-16). This method of administration is referred to as “IV piggyback” (IVPB) or a ... A basic intravenous (IV) setup includes tubing to deliver basic IV fluids via the ...

What Is An Iv Administration Set - Askiver Docs - Documents - Questions
https://docs.askiven.com/what-is-an-iv-administration-set.ht... - Traduire cette page
Intravenous Therapy - mmLearn.org. Intravenous Therapy Marjorie Wiltshire, RN : ... •administration of IV fluids, ... Basic IV Fluid set up . IV tubing ...
IV Tubing Set Up - Tuntin.net
www.tuntin.net/top.php?t=IV_Tubing_Set_Up
Traduire cette page
... Therapy - mmLearn.org Homepage. •Identify possible complications of intravenous therapy and nursing interventions to treat each. ... Basic IV Fluid set up .

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-07-17 18:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

So this is not just any infusion it is a basic intravenous (IV) fluid used for 24 h to which other drugs may be added that need to be delivered at a slow rate.

Sodium Chloride 0.18% and Glucose 4.0% Intravenous Infusion BP ...
www.mydr.com.au/.../sodium-chloride-and-glucose-intravenous...
Traduire cette page
The medicine is given by a 'drip' injection, therefore it is given by using special ... The Sodium Chloride & Glucose IV infusion will be given at a slow rate by your ...
Peer comment(s):

agree tradu-grace
1 day 14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brilliant - thank you!"
2 hrs
French term (edited): dans la réa

to infusion fluids

Here « dans la réa » means the prescribed drugs should be “added to infusion fluids” (i.e. intravenous administration).



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-07-17 18:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

In French, most of the time indeed, “reanimation” means ICU (Intensive Care Unit). Here, we talk about a prescription, and “reanimation” designates the fluids given intravenously to the patient on a daily basis. In this particular case, 3 ampoules of MAG INJECTABLE and 3 ampoules of POTASSIUM CHLORURE should be administrated to the patient daily. More precisely “dans la réa” means that the drugs should be first diluted to the fluid continuously administrated over 24h, instead of being directly injected. This is found in your text in “Solution à diluer pour perfusion”
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Why? What does rea mean?
17 mins
The explanation is actually already in the text: "Solution à diluer pour perfusion" - See my detailed explanation
neutral Drmanu49 : found the answer!
26 mins
Drmanu49, a nurse can visit patients at home and provide intravenous drug administration! Most likely here, the patient is transfered to another hospital and the prescription is for the other medical team.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search