Glossary entry

English term or phrase:

cut-off impulse

Polish translation:

napęd przykrawacza albo mechanizmu do cięcia/odcinania

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jul 29, 2016 20:51
7 yrs ago
English term

cut-off impulse

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Dane techniczne hydraulicznego przekrawacza poprzecznego (hydraulic cross cutter)

Cut-off impulse: double-hydraulic

Cut-off frequency:up to 30 cuts/min

Tekst był tłumaczony z niemieckiego na angielski i niestety nie jest wolny od błędów, przez co nieraz trzeba się domyślać o jaki termin chodzi (bo został w ten czy inny sposób przekręcony). W powyższym przypadku już naprawdę brak mi pomysłów, proszę o pomoc!
Change log

Aug 2, 2016 02:44: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

MDabrowski (asker) Aug 1, 2016:
@Macro Janus Myślę, że właśnie o to chodziło. Dziękuję za pomoc!
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jul 30, 2016:
"mpulse" po niemiecku jest "drang"
"drang" tłumaczony na angielski jest także "drive" - napęd,

Więc to jest napęd przykrawacza albo mechanizmu do cięcia/odcinania (cut off)

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

napęd przykrawacza albo mechanizmu do cięcia/odcinania

impulse" po niemiecku jest "drang"
"drang" tłumaczony na angielski jest także "drive" - napęd,

Więc to jest napęd przykrawacza albo mechanizmu do cięcia/odcinania (cut off)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search