Aug 13, 2016 06:26
7 yrs ago
2 viewers *
Italian term

grado di prelazione

Italian to English Other Law (general)
The Judicial Commissioner's Report regarding an insolvent company:

Procedimento di Concordato Preventivo in continuità

I creditori che per la data d’udienza avranno precisato il loro credito saranno ammessi al voto per l’importo verificato dal sottoscritto, mentre per tutti gli altri l’ammissione al voto sarà considerata per l’importo derivante dalle scritture contabili al grado di prelazione indicato dalla ricorrente, escludendo dal computo la quota di privilegio attribuita.


Is grado di prelazione simply seniority? Is it the same as quota di privilegio? I'm getting confused!

Thanks for any help.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

ranking of the claim

An alternative. Higher ranking creditors are given priority and are paid first.

https://www.google.co.uk/search?num=30&safe=off&q="ranking o...
Peer comment(s):

agree writeaway
3 hrs
agree Peter Cox
3 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs

priority of the claim or claim priority

I would say it like this because priority indicates the degree. For the second term "quota di privilegio", I would use "allocated preferential share".
Alison
Peer comment(s):

agree writeaway
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

priority ranking (of claims)

pace Alison K., quota di privilegio: preferential dividend (in the scheme vs. in bankruptcy) e.g. zjr first 6 months of a company employee's entitlement to pay may rank as secured and the balance as an ordinary, unsecured or non-preferential debt.
Example sentence:

shares receive a preferential dividend amounting to 4 % of their portion of the share .

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search