Aug 14, 2016 09:51
7 yrs ago
29 viewers *
Czech term
Vyřizuje
Non-PRO
Czech to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Na spodní části smlouvy je
Vyřizuje:
jméno
funkce,
atd.
Jaký je správný překlad?
Taking care of?
Responsible person?
Handling?
Executing?
Vyřizuje:
jméno
funkce,
atd.
Jaký je správný překlad?
Taking care of?
Responsible person?
Handling?
Executing?
Proposed translations
(English)
3 +1 | handled by, managed by, processed by | Peter Kolarik |
5 | attend (to) | Sarka Rubkova |
4 | 'Processed by:' or 'Executed by:' | Radim Cernej |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
handled by, managed by, processed by
I would use one of these
Note from asker:
Thanks! I had a total brain freeze there:) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
attend (to)
Usual expresion
16 hrs
'Processed by:' or 'Executed by:'
There are probably some other equally suitable translations.
Something went wrong...