Glossary entry

English term or phrase:

Letter of claim

Dutch translation:

(formele) schriftelijke aansprakelijkstelling

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Sep 8, 2016 09:22
7 yrs ago
2 viewers *
English term

Letter of claim

English to Dutch Law/Patents Law (general) Claim for damages
Not much context I'm afraid. This is from a letter in which a solicitor writes to a hotel to claim damages for the fact that a guest has broken an ankle while dancing on a wet dance floor.
The relevant sentence is:

PROTOCOL DISCLOSURE DOCUMENTS

• Documents containing the results of assessments and/or inspections of health, hygiene and safety standards in relation to your hotel at which our client was injured, and any recommendations for improvement and further re-assessment of standards/facilities relevant to the failures outlined in the letter of claim, including internal reports, memoranda and the like, for the period of twelve months prior to the incident giving rise to our client’s claim

The letter is basically a letter in which the claims are put to the hotel by the solicitor of the client. Anyone?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): freekfluweel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

(formele) schriftelijke aansprakelijkstelling

Het verzenden van de formele aansprakelijkstelling is de start van de behandeling van uw letselschade. Uw belangenbehartiger of uzelf verzend[t] per aangetekende post de formele schriftelijke aansprakelijkstelling naar de andere partij en/of zijn verzekeraar.
http://www.letselschade.nl/letselschade/wat-betekent-aanspra...

http://www.deletselschaderaad.nl/views/checklist/detail_moda...

Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : makes sense; 'dancing on a wet dance floor', dan begeef je je wel op glad ijs. Wat een sukkel. Hij kan beter leren schaatsen.
22 hrs
Dank je wel! Off-topic: I guess this person was not so much 'dancing with the stars' but literally seeing stars after dancing on the wet floor and breaking his/her ankle as a result :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all contributors."
3 hrs

vorderingsdocument

In de meeste gevallen lijkt 'Letter of Claim' onvertaald overgenomen te worden; maar for what it's worth, via een Duitse vertaler kom ik op 'vorderingsdocument"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search