Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
constar como sendo
Italian translation:
Dovrà risultare come
Added to glossary by
Paulo Marcon
Sep 14, 2016 14:16
7 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
constar como sendo
Portuguese to Italian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Bom dia.
No original (certidão de casamento): “Retificado o assento ao lado no tocante ao nome correto e completo do nubente, nelle nominado, devendo doravante CONSTAR COMO SENDO Fulano, etc....”
Minha tentativa: “Rettificato l’atto a fianco per quanto riguarda il nome corretto e completo del contraente quivi indicato, il quale, d’ora in avanti, DOVRÀ RISULTARE COME Tizio, ecc.”
Está correto (soa bem?) o uso de “dovrà risultare come” ou há melhores?
Sugestões/confirmações: obrigado!
No original (certidão de casamento): “Retificado o assento ao lado no tocante ao nome correto e completo do nubente, nelle nominado, devendo doravante CONSTAR COMO SENDO Fulano, etc....”
Minha tentativa: “Rettificato l’atto a fianco per quanto riguarda il nome corretto e completo del contraente quivi indicato, il quale, d’ora in avanti, DOVRÀ RISULTARE COME Tizio, ecc.”
Está correto (soa bem?) o uso de “dovrà risultare come” ou há melhores?
Sugestões/confirmações: obrigado!
Proposed translations
(Italian)
4 | Dovrà risultare come | Massimiliano Rossi |
Proposed translations
2 days 3 hrs
Selected
Dovrà risultare come
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
Discussion