Glossary entry

Russian term or phrase:

наименование предприятия Заказчика

English translation:

Customer\'s / Client\'s Company / Enterprise Name

Added to glossary by Tatiana Mankiewicz
Oct 20, 2016 08:04
7 yrs ago
Russian term

наименование предприятия Заказчика

Russian to English Other Mining & Minerals / Gems
-
Change log

Oct 20, 2016 08:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ilan Rubin (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Customer's / Client's Company / Enterprise Name

*
Peer comment(s):

agree Cornelius Gillen
1 hr
Thank you!
agree Elena Kuznetsova
3 hrs
Спасибо, Елена!
agree NNG
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search