Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an arm's length price
Lithuanian translation:
įprastomis rinkos sąlygomis taikoma kaina
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Oct 20, 2016 12:30
7 yrs ago
English term
to establish an arm\'s length price
English to Lithuanian
Bus/Financial
Finance (general)
The arm's length price is the price which might have been expected if the parties to the transaction had been independent persons dealing at arm's length i.e. dealing with each other in a normal commercial manner unaffected by any special relationship between them
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | kainos nustatymas vadovaujantis „ištiestos rankos principu“ | Inga Jokubauske |
3 | objektyvi, nešališka | Ramunas Kontrimas |
Change log
Oct 25, 2016 07:31: Rasa Didžiulienė Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
kainos nustatymas vadovaujantis „ištiestos rankos principu“
Ištiestosios rankos principas – tai principas, pagal kurį kontroliuojamųjų transakcijų kainos neturi skirtis nuo tikrosios rinkos kainos, o atlikus kontroliuojamąsias transakcijas uždirbtas pelnas arba gautos pajamos neturi skirtis nuo pelno (pajamų), kuris būtų uždirbtas, atlikus transakciją tikrąja rinkos kaina. Ištiestosios rankos principas grindžiamas kontroliuojamosios transakcijos sąlygų palyginimu su palyginamąja transakcija ar transakcijomis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
objektyvi, nešališka
Esmė turbūt tokia, nors nežinau, ar kaina gali būti nešališka (bet jei yra nuomonė, pozicija, tai gal...)
Discussion