Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
bestendige jurisprudentie
English translation:
established precedent
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-11-04 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 1, 2016 13:01
7 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
bestendige jurisprudentie
Dutch to English
Law/Patents
Law (general)
het is bestendige jurisprudentie dat het door artikel 843a Rv gevergde belang ontbreekt (en de vordering als prematuur dient te worden afgewezen)
Proposed translations
(English)
3 +3 | established precedent | Bryan Crumpler |
3 +2 | accumulated case law | Kitty Brussaard |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
established precedent
Or "settled case law" or "established case law"
NL technically doesn't have a doctrine of stare decisis, but established case law is acceptable as a guiding principle.
HTH
NL technically doesn't have a doctrine of stare decisis, but established case law is acceptable as a guiding principle.
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr
accumulated case law
To my knowledge, this is what it means.
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
1 hr
|
Thanks, Tina.
|
|
neutral |
writeaway
: any refs?
1 hr
|
Too busy right now but I will try to provide some refs later on. / On second thoughts, I prefer Bryan's answer (established case law) over my own. It seems 'bestendige jurisprudentie' and 'vaste jurisprudentie' are more or less used as synonyms.
|
|
agree |
philgoddard
: 'Accumulated' is not really necessary, since that's what case law does.
2 hrs
|
Thanks, Phil! / On second thoughts, I prefer Bryan's solution - established case law (i.e. in deciding similar cases) - over my own.
|
Something went wrong...