Nov 20, 2016 19:50
7 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

puede ser capturado por intereses específicos

Spanish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Comunity engagement
My document is a blueprint for engaging the community in deciding on improvements to the water and sanitation system. Part of the plan calls for holding 15-30 focus groups to elicit input. The process is inspired by the World Bank publication at: https://openknowledge.worldbank.org/bitstream/handle/10986/2...

'Captured' doesn't make sense. I think it means 'the extent to which special interests in the the community take an interest in the process' - but I may be misreading it.

Hay varias cuestiones metodológicas con las discusiones de grupos de enfoque, incluyendo la forma en que se convocan con varios métodos posibles. Estos incluyen: (a) hacer un anuncio público en los centros comunitarios, iglesias o en reuniones de padres y maestros de una reunión próxima para aquellos que estén interesados y después segmentar a los participantes en diferentes grupos homogéneos; (b) tener un equipo de investigación que vaya a un centro comunitario, la iglesia o la escuela, donde es probable que haya una concentración de residentes, e invitando a participantes de diferentes grupos objetivo al azar a venir en una fecha posterior; (c) trabajar a través de organizaciones comunitarias existentes que después inviten a los residentes a venir a un centro comunitario, iglesia u otra localidad en una fecha específica. La elección del método depende, en gran parte, del grado en que el proceso **puede ser capturado por intereses específicos** dentro de la comunidad.

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Nov 21, 2016:
intereses específicos It's unclear to me whether it means 'special interests', which haven't been mentioned elsewhere, or simply 'stakeholders'. What do you people think?
philgoddard Nov 20, 2016:
It doesn't have negative connotations as far as I can see.
Joseph Tein Nov 20, 2016:
Just some thoughts Hi Muriel. This word 'capturado' makes me think of taken over, hijacked, diverted, co-opted, subverted .... I think you would have to know more about the special interests involved and understand what their motivations might be. On a more neutral level, I think of "the degree/extent to which specific special interest groups in the community might become involved" in the process

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

See my suggestion

Specific interests/groups/stakeholders in the community take ownership of the process.
Note from asker:
Nice, Phil!
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Phil!"
3 hrs

(degree/extent) of process buy in by special interests

Another suggestion.
You might need to change the sentence around a bit, but this is the general idea.

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Example sentence:

Executive buy-in refers to the acceptance and engagement of the executive (decision maker) in a given process.

What is project buy-in? Let’s think of this in terms of a football team. All team members need to work in perfect synchronicity in order to win a game.

Something went wrong...
5 hrs

certain interest groups take hold of the process

In my view, 'capturado' is used here in the sense of 'taking hold of'. So "The method chosen will largely depend on the extent to which certain interest groups take hold of the process".
Something went wrong...
17 hrs
Spanish term (edited): del grado en que el proceso puede ser capturado por intereses específicos dentro de la comunidad

on the willingness of specific groups within the community to adopt the process

I read "capturar" here in the sense of capturing someone's imagination: http://tinyurl.com/gstnpke
But I would word it along these lines. And since "groups" is used elsewhere in the text provided, I thing I would use that for "intereses"
You could also use "accept" instead of "adopt", but I think the latter works best.
Example sentence:

“La elección del método depende, en gran parte, del grado en que el proceso puede ser capturado por intereses específicos dentro de la comunidad.”

“The method chosen will depend, to a large extent, on the willingness of specific groups within the community to adopt the process.”

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search