Feb 1, 2017 17:05
7 yrs ago
English term
severe immune compromising condition
English to Russian
Medical
Medical (general)
A Parent\'s Guide to Vaccination (Canadian Pediatric Society)
People who receive live attenuated influenza vaccine should avoid close contact for 2 weeks with someone who has a very ****severe immune compromising condition**** (e.g., a recent bone marrow transplant recipient who is in hospital and requires protective isolation). There is a theoretical risk of transmitting the vaccine virus and causing infection in the transplant recipient.
TIA!
TIA!
Proposed translations
2 hrs
Selected
см.
После вакцинации живой ослабленной вакциной против гриппа не рекомендуется в течение 2 недель тесно контактировать с лицами, находящимися в состоянии крайнего угнетения иммунной системы (например, реципиентами трансплантата костного мозга, которые подлежат карантину в стационаре). Теоретически существует риск переноса вакцинного вируса и инфицирования трансплантата реципиента.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-01 19:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
достигается применением иммуносупрессивной терапии, чтобы предотвратить отторжение трансплантата
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-01 19:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
достигается применением иммуносупрессивной терапии, чтобы предотвратить отторжение трансплантата
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Маргарита! Спасибо всем!"
6 mins
тяжелое состояние, компрометирующее иммунную систему
или тяжелое иммунокомпрометирующее состояние
Можно и серьезное, здесь это не очень принципиально на мой взгляд
Заболевание писать не нужно, поскольку под condition (как в данном случае) имеется ввиду процедура трансплантации, на фоне которой которой скопрометирована иммунная система
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-02-01 17:13:18 GMT)
--------------------------------------------------
Но могут иметься ввиду и заболевания, например, иммунной системы, поэтому "состояние"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-02-01 17:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
термина бояться не нужно, он достаточно актуален:
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q="состоя...
Можно и серьезное, здесь это не очень принципиально на мой взгляд
Заболевание писать не нужно, поскольку под condition (как в данном случае) имеется ввиду процедура трансплантации, на фоне которой которой скопрометирована иммунная система
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-02-01 17:13:18 GMT)
--------------------------------------------------
Но могут иметься ввиду и заболевания, например, иммунной системы, поэтому "состояние"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-02-01 17:14:45 GMT)
--------------------------------------------------
термина бояться не нужно, он достаточно актуален:
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q="состоя...
13 mins
тяжелое состояние с риском для (работы) иммунной системы
-
31 mins
состояние тяжелого иммунодефицита
Выдержка из статьи Википедии про иммунодефицит (с возможностью перехода на русский):
A person who has an immunodeficiency of any kind is said to be immunocompromised. In the clinical setting, the immunosuppression by some drugs, such as steroids, can be either an adverse effect or the intended purpose of the treatment. Examples of such use is in organ transplant surgery as an anti-rejection measure and in patients suffering from an overactive immune system, as in autoimmune diseases.
Термин "иммунодефицит" широко распространен для описания состояний после трансплантаций и т.д.
Кроме того, соответствующий перевод дает авторитетный словарь (помимо Мультитрана):
https://tinyurl.com/h25o6wy
A person who has an immunodeficiency of any kind is said to be immunocompromised. In the clinical setting, the immunosuppression by some drugs, such as steroids, can be either an adverse effect or the intended purpose of the treatment. Examples of such use is in organ transplant surgery as an anti-rejection measure and in patients suffering from an overactive immune system, as in autoimmune diseases.
Термин "иммунодефицит" широко распространен для описания состояний после трансплантаций и т.д.
Кроме того, соответствующий перевод дает авторитетный словарь (помимо Мультитрана):
https://tinyurl.com/h25o6wy
Something went wrong...