Feb 2, 2017 07:26
7 yrs ago
English term
100% Sirloin sandwiches
English to Russian
Other
Food & Drink
Jack in the Box provides an experience unlike anywhere else in Fast Food - with premium products like Real Ice Cream Shakes, Ciabatta bread and 100% Sirloin sandwiches, a breakfast menu that's served all day and unique offerings including Mozzarella Cheese Sticks and our famous Jack in the Box Tacos.
The Jack Cash gift card can be redeemed at over 2100 locations, never expires, and is a great tool for appreciation, motivation and recognition.
The Jack Cash gift card can be redeemed at over 2100 locations, never expires, and is a great tool for appreciation, motivation and recognition.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Сэндвичи со 100% говяжьей вырезкой | Maria Kaverina |
4 +2 | сэндвичи с (настоящей) говяжьей вырезкой | Olga Goren |
3 | сэндвичи с начинкой из 100%-ной (филейной) вырезки | Andrew Tishin |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Сэндвичи со 100% говяжьей вырезкой
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
сэндвичи с начинкой из 100%-ной (филейной) вырезки
-
--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2017-02-02 07:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
или "из 100% натуральной вырезки", "полностью натуральной", и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2017-02-02 07:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
или "из 100% натуральной вырезки", "полностью натуральной", и т.п.
Peer comment(s):
agree |
Aleksandra Romanova
: я бы включила ещё чиабатту в состав сэндвича
19 mins
|
Спасибо!
|
|
disagree |
danya
: у сэндвича не может быть начинки
23 mins
|
Почему же? http://subway.ru/menu/bread-and-toppings/ https://ru.wikipedia.org/wiki/Сэндвич https://www.google.ru/#newwindow=1&q=начинка сэндвич�%B
|
|
agree |
Oleg Lozinskiy
: Я бы добавил "говяжьей", поскольку бывает еще "свиная". А сэндвич бывает с чем угодно - свининой, ветчиной/сыром, индейкой, тунцом, и т.д.
1 hr
|
Спасибо
|
|
neutral |
Zhanna Manokhina
: Начинка -- то, что кладётся внутрь. Начинкой наполняют, набивают внутренность. Её не прижимают с двух сторон. А насчёт 100 % имеют в виду не натуральность происхождения, а то, что больше никакие части туши не используются для приготовления сэндвича. // D.
1 hr
|
Спасибо за замечание. Посоветуйте, пожалуйста, более уместное русское слово.
|
|
disagree |
Natalie
: У сэндвича/бутерброда, действительно не может быть"начинки". В интернете можно найти все что угодно, но для лингвиста такие вещи непростительны. Начинка - это то, что кладут внутрь; у сэндвича такой возможности нет http://tinyurl.com/gwstsms
1 hr
|
Спасибо за замечание, не спорю. Дилемма состоит в том, что достойная замена, непосредственно, самому слову "начинка" неизвестна даже Natalie с её, без преувеличения, колоссальным опытом. Это значит, что другого слова просто нет, его можно лишь "обойти".
|
+2
2 hrs
сэндвичи с (настоящей) говяжьей вырезкой
По-моему 99% или 50%-ной говяжьей вырезки не существует в природе, поэтому использовать 100%-ный было бы неправильно. Можно вместо 100% использовать "настоящий" (например, макдоналдс утверждает, что их бургеры готовят из "настоящей говядины"), что, на мой взгляд, тоже некорректно, но хотя бы не так режет глаз.
Как вариант, к сожалению, более громоздкий, но более точный: сэндвичи, для приготовления которых используется только говяжья вырезка
Как вариант, к сожалению, более громоздкий, но более точный: сэндвичи, для приготовления которых используется только говяжья вырезка
Peer comment(s):
agree |
danya
: с учётом всех возможных оговорок, наиболее подходящий
47 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Natalie
: Вариант неподходящий в том смысле, что речь вовсе не о том, "настоящая" ли вырезка или "искусственная"
1 hr
|
Да, вы совершенно правы. Рассуждения на тему "настоящести" и 100%-ности приведены в рамках дискуссии с предыдущими ораторами.
|
|
neutral |
Maria Kaverina
: см. мои высказывания в discussions
2 hrs
|
agree |
Mikhail Kropotov
6 hrs
|
Спасибо, Михаил!
|
Discussion