Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hell hole
Polish translation:
przedział techniczny
Added to glossary by
Kaig
Feb 6, 2017 21:58
7 yrs ago
1 viewer *
English term
hell hole
English to Polish
Other
Aerospace / Aviation / Space
Airplane construction
Hell hole: the unpressurized compartment beneath the vertical tail, where the batteries, hydraulic accumulators, auxiliary power unit, and other vital systems were housed and serviced.
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | przedział techniczny | Arrakis |
3 | piekielna dziura | An-Ja |
2 +1 | przedział awioniki (tzw. hell hole) | geopiet |
Proposed translations
+3
20 hrs
Selected
przedział techniczny
Tak bym to określił.
Peer comment(s):
agree |
Crannmer
: ew. z dodatkowym określeniem położenia w płatowcu, o ile kontekst pozwala i wymaga
8 mins
|
Dziękuję :) //Miejsce jest już określone w tłumaczonym tekście.
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 day 9 hrs
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: BTW rozumiem, że nie istnieje żargonowe określenie.
1 day 14 hrs
|
Dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
57 mins
piekielna dziura
miejsce, gdzie panują b. złe warunki
+1
3 hrs
przedział awioniki (tzw. hell hole)
By "down there," Loft was referring to the forward avionics bay, a space beneath the flight deck more commonly called the "hell hole." The bay was accessible through a small square trap door on the floor of the cockpit (see photo to left - https://sites.google.com/site/eastern401/crash
--
trap door - https://sites.google.com/site/eastern401/_/rsrc/128787022260...
------
schemat samolotu z "avionics bay" pod kokpitem - https://goo.gl/vnki66
-----
English term or phrase: avionic bay
W C-5 Galaxy. Czy na potrzeby powieści można to przełożyć jako "luk awioniczny"? Wg książki ma się tam znajdować inercyjny system nawigacyjny w postaci trzech skrzynek. - http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/aerospace_aviati...
------
English term or phrase: Avionics Deck
A Circuit Breaker is installed on the Power Box beneath the Avionics Deck. - http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/aerospace_aviati...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-02-07 01:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
Kadłub o przekroju owalnym, spłaszczony u dołu. Konstrukcja półskorupowa z wręgami z duraluminium i podłużnicami. Technologicznie podzielony na cztery części; nosową, przednią, środkową i tylną. Nosowa mieści komorę podwozia przedniego i przedział elektroniki. - http://www.polot.net/i_22_iryda/konstrukcja
--
trap door - https://sites.google.com/site/eastern401/_/rsrc/128787022260...
------
schemat samolotu z "avionics bay" pod kokpitem - https://goo.gl/vnki66
-----
English term or phrase: avionic bay
W C-5 Galaxy. Czy na potrzeby powieści można to przełożyć jako "luk awioniczny"? Wg książki ma się tam znajdować inercyjny system nawigacyjny w postaci trzech skrzynek. - http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/aerospace_aviati...
------
English term or phrase: Avionics Deck
A Circuit Breaker is installed on the Power Box beneath the Avionics Deck. - http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/aerospace_aviati...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-02-07 01:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
Kadłub o przekroju owalnym, spłaszczony u dołu. Konstrukcja półskorupowa z wręgami z duraluminium i podłużnicami. Technologicznie podzielony na cztery części; nosową, przednią, środkową i tylną. Nosowa mieści komorę podwozia przedniego i przedział elektroniki. - http://www.polot.net/i_22_iryda/konstrukcja
Peer comment(s):
agree |
Dimitar Dimitrov
3 mins
|
dziękuję || wygląda, że spaprałem sprawę, więc możesz spokojnie się „wycofać” :)
|
|
neutral |
Crannmer
: Kontekst dotyczy nieciśnieniowego przedziału agregatów pomocniczych w stożku ogonowym, a nie ciśnieniowego i dostępnego z kokpitu przedziału elektroniki na dziobie.
4 hrs
|
dziękuję za uwagę, musiałem ślepo zasugerować się znalezionym przykładem, tak że zapomniałem o co istotnie chodzi ..
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: tzw. hell hole - IMO OK, gdy polski odpowiednik nie istnieje, ale "batteries, hydraulic accumulators, auxiliary power unit, and other vital systems" nie zaliczają się do awioniki.
8 hrs
|
dziękuję za uwagę, i jak w odpowiedzi do uwagi Cranmera
|
Discussion