Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
suivant déclaration conjointe
English translation:
following the joint declaration (on surname) of both parents
Added to glossary by
pooja_chic
This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 10, 2017 22:08
7 yrs ago
84 viewers *
French term
suivant déclaration conjointe
French to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
birth certificate
Le huit août deux mil neuf à dix heures deux minutes est née, du sexe féminin, XXXX, suivant déclaration conjointe du (date), de (les parents)..............
Dresse (date) sur la declaration du pere....
If registered on declaration of father then what does "suivant déclaration conjointe du" mean here?
Dresse (date) sur la declaration du pere....
If registered on declaration of father then what does "suivant déclaration conjointe du" mean here?
Proposed translations
(English)
4 +2 | according to the joint declaration | Nikki Scott-Despaigne |
4 | joint statement of or joint declaration made on (date) | Azhar Zafar |
Change log
Feb 12, 2017 16:48: pooja_chic Created KOG entry
Feb 12, 2017 16:48: pooja_chic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1063948">pooja_chic's</a> old entry - "suivant déclaration conjointe"" to ""following the joint declaration of both parents on surname""
Proposed translations
7 mins
joint statement of or joint declaration made on (date)
can also be sometimes " agreed statement of "
+2
15 hrs
according to the joint declaration
.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2017-02-11 13:15:18 GMT)
--------------------------------------------------
I suppose you can only translate what is there. It suppose it means that the father is signing in the name of both parents.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2017-02-11 13:15:18 GMT)
--------------------------------------------------
I suppose you can only translate what is there. It suppose it means that the father is signing in the name of both parents.
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: yup, literal translation. the problem escapes me
1 hr
|
agree |
Manoj Chauhan
1 day 1 hr
|
Discussion
https://opcedaw.wordpress.com/category/subject-matter/marria...
Now how should I put it so it looks fine..
Il est exercé sous la forme d’un imprimé de déclaration conjointe remise à l’officier de l’état civil le jour de la déclaration de naissance. La déclaration manuscrite est recevable si toutes les indications légales s’y trouvent. Il est intégré dans l’acte à la suite du nom sous la forme « suivant déclaration conjointe du
https://fr.wikipedia.org/wiki/Déclaration_de_naissance
L'acte de naissance énoncera le jour, l'heure et le lieu de la naissance, le [Sexe en droit français|sexe]] de l'enfant, les prénoms qui lui seront donnés, le nom de famille, suivi le cas échéant de la mention de la déclaration conjointe de ses parents quant au choix effectué,
"Le huit août deux mil neuf à dix heures deux minutes est née, du sexe féminin, XXXX, suivant déclaration conjointe du (date), de (les parents).......
Dressé sur la déclaration du pere
Two times declaration, once by both parents and other only by father?
"Le huit août deux mil neuf à dix heures deux minutes est née, du sexe féminin, XXXX, suivant déclaration conjointe du (date), de (les parents)..."
means that the child XXX was born on (date) to the parents (names of mother andf father).
As for the main question, "déclaration conjointe" it no doubt meansd that father is making the statement on behalf of both the mother and himself.
In France, you have just a couple of days to declare a birth. Here, the registration is made by the father in the name of both parents.