Glossary entry

German term or phrase:

Hoppler

French translation:

lapinous

Added to glossary by isaure
Feb 15, 2017 15:10
7 yrs ago
German term

Hoppler

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Lapins de Pâques
Bonjour,

Pâques approche et je dois traduire un texte sur les lapins vendus dans le commerce.

Contexte :
"Die kleinen Hoppler werden zu urbanen Stadtgärtnern und ziehen in einen typischen Berner Stadt-Schrebergarten ein."

Ma version :
"Ces petits (êtres) devenus jardiniers urbains se sont installés dans un jardin ouvrier bernois typique.

J'aimerais trouver autre chose de plus caractéristique que "êtres".

Avez-vous des idées ?

Merci.

Vincent
Proposed translations (French)
4 +4 lapinous
Change log

Feb 28, 2017 09:25: isaure Created KOG entry

Discussion

Helga Lemiere Feb 16, 2017:
Oui, en Autriche aussi, le terme 'Hoppler' désigne le lapin. C'est pour cela que j'ai demandé à Vincent pourquoi il n'utilise pas tout simplement 'lapin'. Il a expliqué les raisons, donc nous cherchons simplement un synonyme avec un qualitatif pour rendre le côté imagé de ce rongeur. Autre proposition : ces adorables/irresistibles (petites) boules de poils bondissantes
Schtroumpf Feb 15, 2017:
Difficile de trouver un mot aussi mignon et familier pour un lapin en français, en effet !

Mais si le lapin était déjà nommé juste avant, je te propose ceci :
"Ces petits jardiniers urbains font désormais leurs galipettes dans un jardin ouvrier..."
Il n'est pas impératif de trop coller à l'ordre des éléments de la phrase allemande, il me semble, si ça permet de gagner en légèreté et en vivacité.
les garennes, les culs blancs...
M-G Feb 15, 2017:
mammifère, quadrupède sont des termes beaucoup trop sérieux et généraux pour rendre le sens de Hoppler qui est un terme affectueux pour parler des lapins.
J'ai contacté une amie allemande qui a publié quelques recueils de poésie et voici sa réponse : "der Hoppler ist ein verniedlichender Begriff für Kaninchen... sozusagen übernommen aus der Kindersprache".
polyglot45 Feb 15, 2017:
et pourquoi pas mammifères ?
M-G Feb 15, 2017:
quadrupède est un terme beaucoup trop général qui, personnellement, me fait penser à des animaux bien plus gros que le lapin.
Pourquoi ne pas reprendre une expression que l'on trouve dans l'article wikipédia donné par VJC, « cousin du lièvre ». Ces petits cousins du lièvre devenus..... Le style du texte semble le permettre, Hoppler n'étant pas un terme scientifique.
bondissants Léporidés, lagomorphes, rongeurs, mammifères...
Je ne suis pas très doué mais en lisant la page https://fr.wikipedia.org/wiki/Lapin#Description je trouve.
Vincent Briois (asker) Feb 15, 2017:
"quadrupède" est un terme intéressant en effet, merci.
Helga Lemiere Feb 15, 2017:
ah ok alors pourquoi ne pas dire ! ces petits quadrupèdes devenus jardiniers urbains peuplent désormais le jardin.....
Vincent Briois (asker) Feb 15, 2017:
Vous avez raison, mais j'ai oublié de préciser que dans la phrase précédente j'emploie déjà le mot "lapin". Je voudrais donc éviter de faire une répétition. :)
Helga Lemiere Feb 15, 2017:
Mais alors pourquoi ne pas utiliser 'petits lapins' ? Il s'agit bien de lapins ici, je veux dire vivants et non pas en chocolat ou autre ??!!!

Proposed translations

+4
18 hrs
Selected

lapinous

Personnellement, j'utiliserais le terme "lapinous" qui donne une conotation attendrissante à l'égard de ces animaux. J'ai aussi pensé au terme "oreillards", mais il désigne plus généralement tous les animaux à grandes oreilles...
Peer comment(s):

agree M-G
50 mins
agree GiselaVigy
6 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
1 day 13 hrs
agree Helga Lemiere
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Lapinous bien sûr, merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search