Glossary entry

Spanish term or phrase:

2 PL Flujo TIMI 3 TMP II

English translation:

2 LP\'s, TIMI flow 3, TMP II

Added to glossary by Stacy Evans
Feb 18, 2017 20:47
7 yrs ago
23 viewers *
Spanish term

2 PL Flujo TIMI 3 TMP II

Spanish to English Medical Medical (general)
Hi there! I was wondering if anyone had any suggestions for how to translate the following phrase. It's found in a doctor's paraclinical report after performing various studies at a Cardiology center in Mexico.

...da origen al MO y 2 PL Flujo TIMI 3 TMP II CD co-dominante...

Any suggestions would be greatly appreciated, thank you all so much!
Proposed translations (English)
3 2 LP's, flow TIMI 3 and TMP II

Discussion

Joseph Tein Feb 20, 2017:
Numbering I think that the numbers used in different scoring systems are possibly arbitrary ... I haven't looked into it in detail. It seems that some systems will use Arabic numerals and others will use Roman numerals to indicate a score or rating or stage of something.

My pointing at the references was meant to point out that there is a difference between the TIMI and TMP scores. One is about blood flow in the coronary arteries, the other is about perfusion of the heart muscle..
Stephen D. Moore Feb 20, 2017:
References again Joseph, I read over the references that you and Helena posted, and followed a link attached to one of them. I found nothing that would explain why the writer used an Arabic numeral ("3") for one and a Roman numeral ("II") for the other. But let it go. Maybe I'll go over your references again later, but right now no time.

Stacy Evans, of course, can go over them as she chooses.
Stephen D. Moore Feb 20, 2017:
A couple of thoughts For the asker's consideration.
It appears to me that the different TMP/TIMI values refer to the PL's (or LP's, I have seen both in English): one has a flow rate of 3, one of 2. Why it should be "II" instead of "2" I don't know for sure, but I have seen similar changes within a single document, by a single writer, for no apparent reason. (Except that maybe someone is in a hurry.)
lorenab23 Feb 19, 2017:
So It stops at 2 PL and it should have an "s"
then we have Flujo TIMI 3 TMP II
and then CD co-dominante, etc. What a mess without the punctuation!
Joseph you should post an answer since you figured out 2PL, which was a thorn on my side.
Joseph Tein Feb 19, 2017:
Input It helps to see the whole sentence ... the more background information you provide, the more certain your colleagues can be.]

Lorena ... I see the text saying "Cx co-dominante da origen al MO y 2 PL" (you have to be careful with the sentence structure because they were stingy with punctuation) and I read it as the Cx giving off the obtuse marginal and 2 PLs.

See for example: "The Cx moves away from the LAD and wraps around to the back of the heart. The major branches that it gives off in the proximal or initial portion are known as obtuse marginal (OM) coronary arteries. As it makes its way to the posterior portion of the heart, it gives off one or more left posterolateral (PL) branches."

There are other sites that also talk about several PLs coming off the circumflex.

Stacy Evans (asker) Feb 19, 2017:
Sure thing! It's essentially a paragraph of one sentence, but here's the bulk: TCI Bifurcado sin lesiones angiografias, DA 100% ostial recibe circulation contralateral Rentrop I desde la CD Cx co dominante da origen al MO y 2 PL Flujo TIMI 3 TMP II CD Co-dominante da origen a la arterial del nodo AV... Thank you so much for all your input!
lorenab23 Feb 18, 2017:
Chances are my answer will have to be changed but can't come up with a final version without seen the whole sentence.
lorenab23 Feb 18, 2017:
@Joseph I agree...
Joseph Tein Feb 18, 2017:
Context Stacy, to avoid ambiguity, can you please post the entire sentence? That would give more context. Also the type of report. These are not ECG findings.
Stacy Evans (asker) Feb 18, 2017:
Yes! Thank you all so much! This is specifically related to an ECG.
Joseph Tein Feb 18, 2017:
@ Lorena ooops ... you're right again; I missed the PL!
lorenab23 Feb 18, 2017:
@ Joseph asker query starts with 2 PL...
Joseph Tein Feb 18, 2017:
you're not mistaken, Lorena about TIMI and TMP ... and she's not asking about MO (marginal obtusa = obtuse marginal OM) (and Yes we want to know PL) ... and Denise just said it anyway!

TMP = Timi Myocardial Perfusion (score)
Leda Roche Feb 18, 2017:
Agree with Lorena
TIMI Thrombolysis In Myocardial Infarction flow rates
Arterias coronarias: MO: marginal obtusa, PL: posterolateral, CD: Coronaria derecha.
Coronary arteries: OM: obtuse marginal, PL posterolateral branch,

http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0735109702...
https://en.wikipedia.org/wiki/TIMI

lorenab23 Feb 18, 2017:
acronyms are already in English so I can tell you this much (if I am not mistaken): Flujo TIMI 3 TMP II = TIMI grade 3 flow TMP grade 2, but I am at al loss with MO y 2 PL, can you tell us what comes before "da origen"
Leda Roche Feb 18, 2017:
Can you give details of what kind of tests? Echo doppler for example.

Proposed translations

1 day 20 hrs
Selected

2 LP's, flow TIMI 3 and TMP II

As Joseph said, "PL" refers to "posterolateral" branches; "lateral posterior" in English, abbreviated LP. "TMP II" appears to refer to the flow in the second LP. (Don't ask me why the writer expressed the two differently!)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2017-02-21 20:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION: I would now say "TIMI flow 3, TMP II." My thanks to Joseph Tein for clarifying a point I had not understood correctly.
Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : Just wanted to get your attention. Helena tells us what TMP is in her reference post, and I also have a link to an explanation of TMP in my post just below hers! Oh, and the artery name stays the same in English: posterolateral
4 mins
Joseph, you may be right; but I have encountered that sort of thing from time, when it was easy to be sure of the meaning, and with no apparent reason for the difference. ADD: I use TIMI and TMP as synonymous; it's "II" versus "2" that remains.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! This was a tough one but I feel confident with the final corrected translation."

Reference comments

33 mins
Reference:

This might help

TIMI (thrombolysis in myocardial infarction) flow grade

Perfusion of the myocardium can be categorised using the TIMI myocardial perfusion (TMP) classification system

http://heart.bmj.com/content/86/5/485#ref-1
Something went wrong...
1 hr
Reference:

TIMI and TMP

Stands for Thrombolysis in Myocardial Infarction.

"The Thrombolysis in Myocardial Infarction (TIMI) Score is used to determine the likelihood of ischemic events or mortality in patients with unstable angina or non–ST-segment elevation myocardial infarction (NSTEMI)"

See Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/TIMI

Also see this online article regarding TMP: http://heart.bmj.com/content/86/5/485
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search