Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
starting point
French translation:
base de départ
Added to glossary by
B D Finch
Mar 9, 2017 12:56
7 yrs ago
1 viewer *
English term
starting point
English to French
Law/Patents
Law (general)
Jugement
Bonjour à tous.
Je connais bien évidemment la traduction de starting point mais ne veux pas me tromper sur son utilisation dans ce contexte.
Il s'agit d'un jugement rendu par une Cour Royale.
Exemple :
The Court of Appeal proposed an appropriate starting point in drug cases as a minimum xxx years' emprisonment.
Plus loin...
We agree that the starting point of xxx years proposed by the Crown is appropriate... so we impose a sentence of xxx years.
ou bien
We have mitigating circumstances, so we sentence you to a period of xxx years' imprisonment.
J'opte pour base de départ/point de départ (pour le calcule de la peine) et non pas pour une peine plancher (qui se traduit d'ailleurs autrement).
Pouvez-vous m'éclairer ? Merci beaucoup,
Cécile
Je connais bien évidemment la traduction de starting point mais ne veux pas me tromper sur son utilisation dans ce contexte.
Il s'agit d'un jugement rendu par une Cour Royale.
Exemple :
The Court of Appeal proposed an appropriate starting point in drug cases as a minimum xxx years' emprisonment.
Plus loin...
We agree that the starting point of xxx years proposed by the Crown is appropriate... so we impose a sentence of xxx years.
ou bien
We have mitigating circumstances, so we sentence you to a period of xxx years' imprisonment.
J'opte pour base de départ/point de départ (pour le calcule de la peine) et non pas pour une peine plancher (qui se traduit d'ailleurs autrement).
Pouvez-vous m'éclairer ? Merci beaucoup,
Cécile
Proposed translations
(French)
3 +5 | base de départ | B D Finch |
4 | peine placher | Maïté Mendiondo-George |
4 | peine plancher | Maïté Mendiondo-George |
3 | peine initiale | Serge AWONO |
Change log
Mar 23, 2017 12:16: B D Finch Created KOG entry
Proposed translations
+5
34 mins
Selected
base de départ
The starting point is a baseline sentence, before taking into account mitigating and aggravating circumstances.
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
11 mins
|
Merci Chakib
|
|
agree |
Annie Rigler
3 hrs
|
Merci Annie
|
|
agree |
Germaine
: http://hudoc.echr.coe.int/app/conversion/pdf/?library=ECHR&i... (p. 15, par. 48)
3 hrs
|
Merci Germaine. Bonne référence !
|
|
agree |
Daryo
4 hrs
|
Merci Daryo
|
|
agree |
AllegroTrans
9 hrs
|
Merci AT
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
peine initiale
Pourquoi ne pas parler d'une peine initiale dans le sens suivant : La cour d'appel a proposé une peine initiale d'un minimum de X ans de prison pour les affaires liées/se rapportant à la drogue. Ce n'est qu'un avis, libre à vous de me corriger.
Merci
Merci
8 days
peine placher
c'est la terminologie en droit français
8 days
peine plancher
désolée : j'ai fait une faute de frappe
Une peine minimale pour un délit
Une peine minimale pour un délit
Discussion