Mar 13, 2017 22:17
7 yrs ago
3 viewers *
French term

15 pas jointifs de vertex aux pieds

French to English Medical Medical (general) 18F-FDG nuclear perfusion scan
Dear colleagues,

I am not sure what they are getting at here and would appreciate your help.

Technique:
L’acquisition TEP (15 pas jointifs de vertex aux pieds) a été couplée à une TDM de correction d’atténuation à faible dose sans injection de produit de contraste.


Thank you!

Discussion

Nathalie Stewart Mar 14, 2017:
yes, vertex to feet I don't know your particular context, but yes, 'vertex to feet' seems to better fit 'du vertex aux pieds'.
liz askew (asker) Mar 13, 2017:
woops, that should read "base du crâne" woops, that should read "base du crâne"
liz askew (asker) Mar 13, 2017:
Hi,
this is not a scan of the brain though.
So they must be talking about the vertex of the skull to the feet.

"Base de la crane" = base of skull.
Tony M Mar 13, 2017:
The idea is... contiguous steps — but I've no idea what that would be in the appropriate medical jargon.

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

15 contiguous (overlapping) steps from vertex to feet

"In whole-body PET, the patient is………………….scanned in contiguous overlapping steps through the axial field-of view of the PET tomograph."

https://books.google.co.uk/books?id=CWYrBgAAQBAJ&pg=PA9&lpg=...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-03-14 07:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Se also - https://books.google.co.uk/books?id=W7G1BwAAQBAJ&pg=PA154&lp...

"Whole body PET projection data are typically acquired in a number of axial steps of the tomograph bed in order to survey the whole patient".

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-03-14 07:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think 'step' (pas) refers to movement of the PET scan bed through the scanner
see
https://www.google.co.uk/search?q=what is the pet scan bed&s...

and http://ieeexplore.ieee.org/document/510437/

"By moving the bed in a true continuous motion, instead of in discrete steps...."
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : I'd prefer steps over slices, as slices has a slightly different meaning in PET/CT (= 1 detector width)
1 hr
Thank you!
agree Nathalie Stewart
1 day 6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
24 mins

15 contiguous slices from vertex to base

Explanation of FR "pas jointifs":
https://www.researchgate.net/figure/235918121_fig1_Fig-1-Res...
L’enregistrement corps entier (du vertex à la racine des cuisses) s’est effectué sur sept à neuf pas jointifs d’une durée de quatre minutes chacun, en mode 3D avec une matrice 128 x 128.


contiguous images, contiguous slices
https://www.quora.com/What-are-contiguous-axial-images
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080806054915A...


https://www.google.com/patents/WO2010001067A1?cl=fr
jointif = contiguous


from vertex to base
http://opac.vimaru.edu.vn/edata/Bach_khoa_thu/EST04/Pages601...

(or) 'vertex-to-base' as an adjective
https://www.google.ch/patents/US20070055159
...different lengths corresponding to different vertex-to-base distances...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 00:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

OK, 'vertex to feet' is probably right. I had assumed brain tomography, and was concentrating on clarifying "pas jointifs." I should have checked "aux pieds" more thoroughly.
Note from asker:
I don't think this is completely correct: I understand this to mean 15 continuous slices from the vertex of the skull to the feet.
Peer comment(s):

agree Daryo
25 mins
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search