Mar 19, 2017 08:15
7 yrs ago
English term
clay-like secondary
English to Persian (Farsi)
Other
Mining & Minerals / Gems
Buliding
because some clay-like secondary alteration minerals within the stone may be susceptible to wetting.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 -1 | رس مانند فرعی - به غیر از ماده اصلی سنگ | Morad Seif |
4 -1 | مواد معدنی ثانویه رس مانند حاصل از دگرگونی | Masoud Kakouli Varnousfaderani |
Proposed translations
-1
27 mins
Selected
رس مانند فرعی - به غیر از ماده اصلی سنگ
clay-like secondary alteration minerals
کانی های دگرسان شده رس مانند فرعی - بی کیفیت
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-03-19 22:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
Mo. Seif, [19.03.17 02:18]
جناب اقای کاکلی
دوست محترم با واژه ثانویه صد در صد مخالفم. بنده مقاله ای را که این متن از آن انتخاب شده خوانده ام. در این مقاله
عنوان شده که معمار باید سنگ ها را قبل از بکار گیری به عنوان مصالح مورد آزمایش قرار دهد. مثلا در کاشی رگه هایی از ناخالصی وجود دارد که جنس خود کاشی ماده اصلی است و آن رگه ها جنس فرعی یا ناخالصی محسوب می شود. عبارت ثانویه زمانی درست است که ما از پیش عبارت اولیه داشته باشیم. نمی توانیم بگوییم کاشی دارای دو ماده اولیه و ثانویه است، اما اصلی و فرعی به نظرم معقول تر می نماید. لذا جهت انتخاب معادل بهتر است واژگان را در کانتکست مطالعه نمود.
primary= در اینجا همانگونه که اشاره شد اصلی می باشد نه اولیه
همچنین مترجم می تواند مواد معدنی را در ارتباط با بحث های زیست شناسی بکار گیرد و در بحث های زمین شناسی و سنگ استفاده از کلمه کانی ارجحیت دارد
کانی های دگرسان شده رس مانند فرعی - بی کیفیت
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-03-19 22:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
Mo. Seif, [19.03.17 02:18]
جناب اقای کاکلی
دوست محترم با واژه ثانویه صد در صد مخالفم. بنده مقاله ای را که این متن از آن انتخاب شده خوانده ام. در این مقاله
عنوان شده که معمار باید سنگ ها را قبل از بکار گیری به عنوان مصالح مورد آزمایش قرار دهد. مثلا در کاشی رگه هایی از ناخالصی وجود دارد که جنس خود کاشی ماده اصلی است و آن رگه ها جنس فرعی یا ناخالصی محسوب می شود. عبارت ثانویه زمانی درست است که ما از پیش عبارت اولیه داشته باشیم. نمی توانیم بگوییم کاشی دارای دو ماده اولیه و ثانویه است، اما اصلی و فرعی به نظرم معقول تر می نماید. لذا جهت انتخاب معادل بهتر است واژگان را در کانتکست مطالعه نمود.
primary= در اینجا همانگونه که اشاره شد اصلی می باشد نه اولیه
همچنین مترجم می تواند مواد معدنی را در ارتباط با بحث های زیست شناسی بکار گیرد و در بحث های زمین شناسی و سنگ استفاده از کلمه کانی ارجحیت دارد
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
11 hrs
مواد معدنی ثانویه رس مانند حاصل از دگرگونی
اگر بخوام کاملا شما را متقاعد کنم باید به موارد زیر اشاره کنم
اولا به نظر من در ساختارهای که یک اسم داریم و پشت آن اسم چندین صفت قطار شده است باید بتوانیم تشخیص دهیم که کدام صفت کدام کلمه را توصیف میکند و عدم تغییر جای صفت ها در زبان فارسی ترجمه ای بسیار مبتدیانه به همراه دارد
در این جمله کل عبارت
clay-like secondary alteration minerals
باید یک واحد ترجمه در نظر گرفته شود
حالا می رسیم به بررسی بخش بخش
کلمه
mineral
به معنای مواد معدنی یا کانی است که من این جا مواد معدنی را انتخاب می کنم
کلمه
secondary
هم وقتی با کلمه
mineral
به کار می رود طبق تعریف بریتانیکا دارای معنای زیر است
Secondary mineral: A mineral formed by the subsolidus alteration of a pre-existing primary mineral in an igneous rock.
متضاد این کلمه هم کلمه
primary mineral
هست که در تعریف فوق هم مشاهده می کنید پس در نتیجه میشه این دو کلمه را به اولیه و ثانویه ترجمه کرد
در نتیجه تا این جا می تونم نتیجه گیری کنم که در عبارت اصلی کلمه
secondary
کلمه
mineral
را توصیف می کند و نه کلمه
alteration
را
حالا نوبت به کلمه
alteration
میرسه. این کلمه هم در علم زمین شناسی به معنای تغییر یا دگرگونی است. همچنین در ویکی پدیا هم تعریف مشابهی وجود دارد که این موضوع را تائید می کند
Mineral alteration refers to the various natural processes that alter a mineral's chemical composition or crystallography.
پس در نتیجه اگه بخواهیم این کلمات را پشت سر هم ترجمه کنیم و به معنای مفهوم داری برسیم من عبارت فوق را پیشنهاد می کنم
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-19 19:54:00 GMT)
--------------------------------------------------
اقای مرادسیف این که شما من را در جایگاهی می دونید که می تونم به شما موضوعی یاد بدم بدون شک تنها نشان دهنده لطف و بزرگواری شما است
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-19 20:00:06 GMT)
--------------------------------------------------
مواد معدنی ثانویه رس مانند که حاصل از دگرگونی است
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-03-20 04:45:28 GMT)
--------------------------------------------------
اقاي مرداسيف به نظرم ترجمه همان اوليه و ثانويه مناسب تر هستش. در تعريف زير از ويكي پديا هم مي بينيد كه از كلمه
Original
كه به معني اوليه است استفاده شده است
A primary mineral is any mineral formed during the original crystallization of the host igneous primary rock and includes the essential mineral(s) used to classify the rock along with any accessory minerals.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-03-20 04:47:39 GMT)
--------------------------------------------------
در ضمن من از استفاده كردن كاني به جاي مواد معدني مشكلي ندارم
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-03-20 04:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
در تعريف زير هم از
At a later time
استفاده شده كه دقيقا توالي را مي رسونه كه ميشه با اوليه و ثانويه اين مفهوم را رسوندش
In contrast to primary minerals are secondary minerals, which form at a later time through processes such as weathering and hydrothermal alteration.
اولا به نظر من در ساختارهای که یک اسم داریم و پشت آن اسم چندین صفت قطار شده است باید بتوانیم تشخیص دهیم که کدام صفت کدام کلمه را توصیف میکند و عدم تغییر جای صفت ها در زبان فارسی ترجمه ای بسیار مبتدیانه به همراه دارد
در این جمله کل عبارت
clay-like secondary alteration minerals
باید یک واحد ترجمه در نظر گرفته شود
حالا می رسیم به بررسی بخش بخش
کلمه
mineral
به معنای مواد معدنی یا کانی است که من این جا مواد معدنی را انتخاب می کنم
کلمه
secondary
هم وقتی با کلمه
mineral
به کار می رود طبق تعریف بریتانیکا دارای معنای زیر است
Secondary mineral: A mineral formed by the subsolidus alteration of a pre-existing primary mineral in an igneous rock.
متضاد این کلمه هم کلمه
primary mineral
هست که در تعریف فوق هم مشاهده می کنید پس در نتیجه میشه این دو کلمه را به اولیه و ثانویه ترجمه کرد
در نتیجه تا این جا می تونم نتیجه گیری کنم که در عبارت اصلی کلمه
secondary
کلمه
mineral
را توصیف می کند و نه کلمه
alteration
را
حالا نوبت به کلمه
alteration
میرسه. این کلمه هم در علم زمین شناسی به معنای تغییر یا دگرگونی است. همچنین در ویکی پدیا هم تعریف مشابهی وجود دارد که این موضوع را تائید می کند
Mineral alteration refers to the various natural processes that alter a mineral's chemical composition or crystallography.
پس در نتیجه اگه بخواهیم این کلمات را پشت سر هم ترجمه کنیم و به معنای مفهوم داری برسیم من عبارت فوق را پیشنهاد می کنم
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-19 19:54:00 GMT)
--------------------------------------------------
اقای مرادسیف این که شما من را در جایگاهی می دونید که می تونم به شما موضوعی یاد بدم بدون شک تنها نشان دهنده لطف و بزرگواری شما است
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-19 20:00:06 GMT)
--------------------------------------------------
مواد معدنی ثانویه رس مانند که حاصل از دگرگونی است
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-03-20 04:45:28 GMT)
--------------------------------------------------
اقاي مرداسيف به نظرم ترجمه همان اوليه و ثانويه مناسب تر هستش. در تعريف زير از ويكي پديا هم مي بينيد كه از كلمه
Original
كه به معني اوليه است استفاده شده است
A primary mineral is any mineral formed during the original crystallization of the host igneous primary rock and includes the essential mineral(s) used to classify the rock along with any accessory minerals.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-03-20 04:47:39 GMT)
--------------------------------------------------
در ضمن من از استفاده كردن كاني به جاي مواد معدني مشكلي ندارم
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-03-20 04:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
در تعريف زير هم از
At a later time
استفاده شده كه دقيقا توالي را مي رسونه كه ميشه با اوليه و ثانويه اين مفهوم را رسوندش
In contrast to primary minerals are secondary minerals, which form at a later time through processes such as weathering and hydrothermal alteration.
Note from asker:
Thank you for your explanations, It was very helpful |
Something went wrong...