This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 4, 2017 17:47
7 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

testimonio de Auto dictado en las mismas

Spanish to English Law/Patents Law (general) Preliminary Proceedings
"En fecha xxxxxx se ha recibido en este Juzgado Central de Instrucción xxxx comunicación del Juzgado Central de Instrucción xxxx de remitiendo testimonio de las Diligencias Previas número xx/xxx, junto con testimonio de Auto dictado en las mismas, de xxxxx, decretando, en lo que ahora interesa, la inhibición del procedimiento a favor del Juzgado Central de Instrucción xxx, en sus Diligencias Previas número xxxx, del resto de la causa, a quien le serán remitidas las actuaciones una vez firme la presente resolución"

I'm struggling to get to grips with what exactly is happening here. If anyone could be of assistance I would be extremely grateful.

Thanks in advance!

Discussion

Wilsonn Perez Reyes Apr 4, 2017:
Uso de "mismo(s)" / "misma(s)" Se recomienda sustituir el mismo y la misma por demostrativos, posesivos o pronombres personales cuando se emplea con valor anafórico, esto es, para referirse a un elemento mencionado previamente en el discurso.

Pese a que el Diccionario panhispánico de dudas considera «innecesario y desaconsejable» este uso, la Nueva gramática de la lengua española se limita a recomendar que no se abuse de este.

Este uso se encuentra a menudo en el lenguaje administrativo y periodístico: «Los agentes forestales estudiarán el tamaño real de esta nueva población con el fin de averiguar la viabilidad de la misma» o «El CES ha informado de la emisión de su dictamen sobre el anteproyecto de ley por el que se suspende el funcionamiento del mismo».

En estos casos, habría resultado preferible escribir «Los agentes forestales estudiarán el tamaño real de esta nueva población con el fin de averiguar la viabilidad de esta» y «El CES ha informado de la emisión de su dictamen sobre el anteproyecto de ley por el que se suspende su funcionamiento».

http://www.fundeu.es/recomendacion/el-mismola-misma/
@Jane ¿Qué es lo que no entiendes exactamente?

Proposed translations

+1
6 mins

authenticated copy of the order delivered in said pretrial proceedings

Declined
testimonio = authenticated copy
auto = order
dictado = delivered
mismas (diligencias previas) = said pretrial (preliminary/preparatory) proceedings
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : in THE said proceedings
3 hrs
Thank you, Chris.
Something went wrong...
48 mins

with evidence of the judicial decree pronounced in these proceedings

Declined
This seems to be what they are referring to.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : "judicial decree" is OTT here; this is simply an order in preliminary proceedings
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search