Apr 9, 2017 00:27
7 yrs ago
1 viewer *
Czech term

zn, ATEN.

Czech to English Medical Medical (general) lékařská zpráva - zkratky
Jde o vyšetření pacienta, kardiaka.
.... DK bez otoků či zn, ATEN.
Proposed translations (English)
3 arterial thromboembolism

Discussion

Hannah Geiger (X) Apr 9, 2017:
Díky Šárko, ale brilliant, to zas ne. :)
Sarka Lhotak (asker) Apr 9, 2017:
Thank you, Hannah and Dylan. For some reason I thought of veins only in connection with thromboembolism in the legs. Hannah, why don't you put it as an entry. This way it would be searchable in the future. So the comma should be a period (a pdf file...) and it all means: Signs of arterial thromboembolism. Thanks again, you are brilliant.
Hannah Geiger (X) Apr 9, 2017:
@Dylan yes, the A was bugging me for a long time since I could only see an English word to the Czech rest of the abbr. , so I started to look for Czech transcriptions, see link one. What else is new, right. :)
Hannah Geiger (X) Apr 9, 2017:
arterial thromboembolism
http://otazkyzmediciny.sweb.cz/HTML/Interna/I03B.htm#Arteria...
https://medlineplus.gov/ency/article/001102.htm
http://www.arteryresearch.com/article/S1872-9312(12)00286-4/...

I think the word arteriální, although in a medical dictionary and a cz=english medical dictionary, is really not that much in use yet.
Dylan Edwards Apr 9, 2017:
'bez zn TEN' (trombembolická nemoc) would make sense!
What is 'A-'? Athero-?

Proposed translations

14 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky, Hanko."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search