Apr 19, 2017 14:07
7 yrs ago
Persian (Farsi) term
قوه شهوانی
Persian (Farsi) to English
Social Sciences
Philosophy
فلسفه افلاطون
Proposed translations
(English)
5 | Force of desire | Morad Seif |
5 | Carnal | Habibulla Josefi |
5 | the faculty of desire | Marzieh Izadi |
5 | Lust - Sexual drive- Sexual desire | Ramak Milani |
Proposed translations
31 mins
Selected
Force of desire
منبع: فرهنگ اصطلاحات فلسفی دکتر مهدی دهباشی
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Carnal
Also : Carnal Desire
2 hrs
the faculty of desire
تا آنجایی که اطلاع دارم دست بندی ارسطو از ذهن شامل سه بخش می شود، پس فکر کنم قوه شهوانی و نفسانی درواقع یک واژه محسوب می شوند.
1 hr
Lust - Sexual drive- Sexual desire
Lust - Sexual drive- Sexual desire
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-04-20 00:11:59 GMT)
--------------------------------------------------
I found this and I think is correct: Reason, Appetite and Spirit or Rational, Spirited and Appetitive soul. Please check the links below:
http://charlessiewert.com/my-research/plato-s-division-of-th...
http://philosophycourse.info/platosite/3schart.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-04-20 00:11:59 GMT)
--------------------------------------------------
I found this and I think is correct: Reason, Appetite and Spirit or Rational, Spirited and Appetitive soul. Please check the links below:
http://charlessiewert.com/my-research/plato-s-division-of-th...
http://philosophycourse.info/platosite/3schart.html
Discussion
http://charlessiewert.com/my-research/plato-s-division-of-th...
http://philosophycourse.info/platosite/3schart.html
اگر اشتباه نکنم افلاطون روح انسان رو به سه بخش تقسیم کرده. من واسه قوه شهوانی موردی پیدا نکردم. آیا در متنی که در حال ترجمه هستید قوه نفسانی و شهوانی رو از هم متمایز کرده یا اینکه این دو کلمه مترداف هستند؟