This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 26, 2017 14:56
7 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
bijwoning
Dutch to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Prüfung
"[Name] kan beslissen de bijwoning bij het bedrijf te vervangen door een bijwoning bij de [Company] na afloop van de beoordeling."
Natürlich finde ich den Begriff "Beiwohnen". Aus Schulzeiten kenne ich auch noch die "Visite". Was wäre heir der Fachbegriff, wenn ein Beobachter an einer Prüfung "beiwohnt". Tatsächlich "Beiwohnen"?
Natürlich finde ich den Begriff "Beiwohnen". Aus Schulzeiten kenne ich auch noch die "Visite". Was wäre heir der Fachbegriff, wenn ein Beobachter an einer Prüfung "beiwohnt". Tatsächlich "Beiwohnen"?
Proposed translations
(German)
3 | Anwesenheit, s.u. | Susanne Bittner |
Proposed translations
15 hrs
Anwesenheit, s.u.
Anwesenheit/anwesend sein. Im Sicherheitsbereich spricht man oft nicht von Prüfungen, sondern von Audits/auditieren. In der diesbezüglichen DIN/EN-Norm steht glaube ich sogar eine Wörterliste.
Note from asker:
Hast Du da ein Link? |
Discussion
"Inaugenscheinnahme" bezieht sich meinem Verständnis nach eher auf ein Objekt. Vor-Ort-Inspektion ist eher eine Prüfung einer Gegebenheit, oder? Hier geht es darum, dass einer Prüfung/Beurteilung beigewohnt wird.
Wenn du mit dem Verb "beiwohnen" arbeiten willst, dann muss es mit dem Genetiv konstruiert warden, also "einer Prüfung beiwohnen".