May 7, 2017 11:08
7 yrs ago
1 viewer *
English term

survival data

English to Russian Medical Medical (general)
это данные по выживаемости или продолжительности жизни?
спасибо
Proposed translations (Russian)
4 +2 данные по выживаемости

Discussion

Elene P. (asker) May 7, 2017:
спасибо Данные фразы взяты из одного текста. Я думала использовать один и тот же термин во всем документе. Но вы правы, смысл разный..
Natalie May 7, 2017:
Елена :-)
Вы привели несколько фраз, вас какая конкретно интересует?
These survival data = эти данные по выживаемости
trend towards longer survival = тенденция к увеличению периода выживаемости
trend for a shorter survival = тенденция к уменьшению периода выживаемости
Elene P. (asker) May 7, 2017:
я согласна, значит в данном контексте перевод будет?
Natalie May 7, 2017:
И не путайте продолжительность жизни с выживаемостью - это разные вещи. Выживаемость описывает долю выживших на протяжении определенного периода времени.
Natalie May 7, 2017:
Нет, вы не правы! Все зависит от совершенно конкретного контекста.

В общем случае (без контекста) выживаемость - это отношение числа выживших к общему числу особей в популяции на протяжении определенного периода времени. Иными словами - доля выживших на протяжении конкретного периода времени.

Но если в контексте написано, например, как у вас, "Рositive trend towards longer survival", то это означает, что если, например, в других группах выживали 100 пациентов в течение 5, то в данной группе наметилась тенденция к тому, что эти 100 пациентов выживали в течение 6 или 7 лет (например).

Но, повторяю, смысл выражения меняется в зависимости от контекста.
Elene P. (asker) May 7, 2017:
значит ПЕРИОД ВЫЖИВАЕМОСТИ
Elene P. (asker) May 7, 2017:
я понимаю значит, раз longer survival, значит, это не выживаемость а продолжительность жизни?!
Natalie May 7, 2017:
Longer обозначает продолжительность периода выживания, но никоим образом не число выживших. "Рositive trend towards longer survival" означает, что в указанной группе отмечена тенденция к увеличению периода выживаемости.
Elene P. (asker) May 7, 2017:
longer survival да, я тоже так думала, но longer survival? выживаемость это же количество выживших
Natalie May 7, 2017:
Спасибо за контекст - здесь это именно выживаемость
Elene P. (asker) May 7, 2017:
No significant differences in OS, progression to AML, or AML-free survival between the groups were observed and no trend for a shorter survival, increased progression to AML, or shorter AML-free survival in the ---group was seen.
Elene P. (asker) May 7, 2017:
duration? However, a positive trend towards longer survival was observed for subjects in the len/D arm in Study ...
Elene P. (asker) May 7, 2017:
context: These survival data were confounded by high-dose dexamethasone-treated subjects who had dexamethasone dose reduction, and subjects from either treatment arm who received SCT, and other treatment options.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

данные по выживаемости

Если речь о каком-то заболевании.
Peer comment(s):

agree Marzena Malakhova
2 mins
Спасибо!
agree Andrey Svitanko
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search