May 7, 2017 11:08
7 yrs ago
1 viewer *
English term
survival data
English to Russian
Medical
Medical (general)
это данные по выживаемости или продолжительности жизни?
спасибо
спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | данные по выживаемости | Natalie |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
данные по выживаемости
Если речь о каком-то заболевании.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Вы привели несколько фраз, вас какая конкретно интересует?
These survival data = эти данные по выживаемости
trend towards longer survival = тенденция к увеличению периода выживаемости
trend for a shorter survival = тенденция к уменьшению периода выживаемости
В общем случае (без контекста) выживаемость - это отношение числа выживших к общему числу особей в популяции на протяжении определенного периода времени. Иными словами - доля выживших на протяжении конкретного периода времени.
Но если в контексте написано, например, как у вас, "Рositive trend towards longer survival", то это означает, что если, например, в других группах выживали 100 пациентов в течение 5, то в данной группе наметилась тенденция к тому, что эти 100 пациентов выживали в течение 6 или 7 лет (например).
Но, повторяю, смысл выражения меняется в зависимости от контекста.