Glossary entry

English term or phrase:

ownmost

Polish translation:

swoje własne

May 18, 2017 02:13
6 yrs ago
English term

ownmost

Non-PRO English to Polish Art/Literary Philosophy theology
God is, in his ownmost reality, not a monolith, but a communion of persons.
Proposed translations (Polish)
3 swoje własne
Change log

May 18, 2017 02:08: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

May 18, 2017 02:13: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): petrolhead

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

swoje własne

Ownmost pochodzi z filozofii Heigeggera (eigenste).

eigenste [bes. Heidegger]
ownmost {adj} [esp. Heidegger]
http://www.dict.cc/german-english/eigenste.html

cccccccccccc
Po polsku to można przetlumaczyć jako swoje własne.
cc
Codzienny stosunek wobec śmierci
opisywany jest od początku prawie wyłącznie barwnymi
pojęciami oceniającymi, np.: umieranie „wypacza się” (verkehrt
wird) i „niweluje” (nivelliert wird); śmierć „wydaje
się” być czymś, czym nie jest, jej prawdziwy charakter „jest
ukryty” (verhullt); człowiek „chowa przed sobą” (sich verdeckt)
„swoje własne” (eigenste) bycie; bliscy „wmawiają”
(einreden) umierającemu fałszywą sytuację, „mniemają”,
że go „pocieszą”.
http://bazhum.muzhp.pl/media//files/Elpis/Elpis-r2014-t16/El...
Note from asker:
Thank you a lot:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search