Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the real deal
French translation:
la vraie solution
English term
the real deal
5 | la vraie solution | Daryo |
4 +1 | Le bon achat/investissement | HERBET Abel |
4 +1 | le produit qu'il faut | Francois Boye |
4 | la véritable affaire | Alain Marsol |
3 | C'est du solide? | Andrew Bramhall |
meaning of the expression "the real deal" | katsy |
Jun 2, 2017 22:18: Tony M changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Ordinateurs"
Jun 3, 2017 08:40: Jocelyne Cuenin changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): Daryo
Non-PRO (3): mchd, GILLES MEUNIER, Jocelyne Cuenin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
la vraie solution
the point is in the quality / suitability / fitness for purpose
it's NOT a variation on "getting a good deal" (=> as in "cheap price")
Le bon achat/investissement
le produit qu'il faut
informal
: something or someone that is real or genuine : a thing or person that is not a copy or imitation These diamonds aren't fake. They're the real deal. That guy looked so much like Elvis, I almost thought he was the real deal.
la véritable affaire
Reference comments
meaning of the expression "the real deal"
the real deal
noun [ S ] UK /ˌrɪəl ˈdiːl/ US /ˌriː.əl ˈdiːl/ informal
someone or something that is very good and has all the qualities that people say they have:
His performance proved he's the real deal.
the facts about something:
The booklet gives you the real deal on smoking.
'the real deal" is an idiomatic expression and transactions etc. are not part of the meaning
agree |
Daryo
: as opposed to "the pretenders / the wannabees / the copies / the knockoffs / the fakes"
41 mins
|
😃 Thanks Daryo
|
Something went wrong...