Jun 13, 2017 12:44
6 yrs ago
8 viewers *
Arabic term

الخلاصات

Arabic to English Law/Patents Journalism Legal issues, social media
الجملة التالية تتناول كيفية تعامُل وسائل التواصل الإجتماعي والإعلام العادي مع قضية قضائية تمحورت حول حجز إمرأة عجوزة وأثارت سخط الناس:

وفيما اتجهت غالبية التعليقات إلى تضخيم أهمية قرار الاحتجاز، ذهبت الخلاصات إلى الطعن بالقضاء الذي يستقوي على الضعيف

ما معنى "الخلاصات" هنا بالضبط؟ هل نقصد بكل بساطة الجمل الأخيرة في التعليقات (في وسائل التواصل الاجتماعي) المذكورة في بداية الجملة؟ أو هل نشير إلى شيء آخر، مثلا نوع من المقالات الصحفية يلخّص الموضوع؟

شكرا!

Proposed translations

4 mins

a minority of comments

الخلاصات here means few rational comments so we can add a minority of rational comments to be clearer
Something went wrong...
2 hrs

the elites / elite comments

.
Something went wrong...
2 hrs

overall, the comments opposed .....

-
Something went wrong...
10 hrs

anchor intro - the ledge - news brief packages - opening lead stories


Literally: summaries - الخلاصات

But by summaries, I think the writer means anchor intro's, opening lead stories.

Explanation:
أعتقد أن الكاتب يشير إلى الخلاصات أي مقدّمات النشرة الإخبارية، لأن نشرة الأخبار الكاملة تبدأ بمقدمة تلخيصية تستعرض الأخبار قبل الإسهاب فيها، وعادة ما تكون المقدمة دراميّة ناريّة للغاية وتحمل نقداً لاذعاً يتناول أهم وأحدث خبر محلي أو دولي مؤثّر مع إبداء رأي القناة

المعنى المحتمل
وفيما اتجهت غالبية التعليقات إلى تضخيم أهمية قرار الاحتجاز، ذهبت الخلاصات إلى الطعن بالقضاء الذي يستقوي على الضعيف
While most reactions found the detention order to have gone way too far in its requirement, news brief packages took advantage of the event to harshly criticise the judicial system that was only capable of targeting those vulnerable..

I'm not sure of the exact term as the writer used a generic word (summaries, news brief), but it could be one of these:
anchor intro - the ledge - news brief packages - opening lead stories

Here's an example to such anchor intros / news brief packages concerning this issue. It starts at 00:46
https://youtu.be/CQmyxkek1qg?t=46

This is a link with some terminology
EN - http://www.24hdansuneredaction.com/en/tv/20-anchoring/
AR - http://www.24hdansuneredaction.com/ar/tv/20-تقديم-النشرة-الت...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search