Jun 24, 2017 14:18
6 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
Jefatura de prácticas técnicas instrumentales
Spanish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hi all,
I am translating an academic transcript of a pharmacy graduate, and I am struggling with the name of one of the free-elective subjects (materias de libre configuración):
JEFATURA DE PRÁCTICAS TÉCNICAS INSTRUMENTALES 08/0
I don't understand the use of "jefatura" here. Any ideas?
Thanks in advance
I am translating an academic transcript of a pharmacy graduate, and I am struggling with the name of one of the free-elective subjects (materias de libre configuración):
JEFATURA DE PRÁCTICAS TÉCNICAS INSTRUMENTALES 08/0
I don't understand the use of "jefatura" here. Any ideas?
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
2 | Technical Fundamentals | Robert Forstag |
Proposed translations
18 mins
Selected
Technical Fundamentals
"Jefatura" seems to have the intended meaning of "management" here, but I can see where you would be confused, as the term typically refers to an "office" or "headquarters" of some governmental entity.
See the following proz.com query which seems to reflect this peculiar usage:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/education_pedag...
As a course title that would make sense in English, I don't think that a literal translation would work here. Hence my suggestion.
See the following proz.com query which seems to reflect this peculiar usage:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/education_pedag...
As a course title that would make sense in English, I don't think that a literal translation would work here. Hence my suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion