Jun 29, 2017 11:26
6 yrs ago
2 viewers *
French term
mobilier qui garnit l\'habitation principale
French to Dutch
Law/Patents
Law (general)
erfrecht
In een verklaring van erfrecht: " la jouissance gratuite (...) du logement (...) qu'elle occupait effectivement à titre d'habitation principale à l'époque du décès, ainsi que du mobilier, compris dans la succession, qui le garnit.
Bestaat hier in het Nederlands een juridische formulering voor?
Bestaat hier in het Nederlands een juridische formulering voor?
Proposed translations
(Dutch)
3 | huisraad hoofdverblijf | Marjolijn du Jour |
Proposed translations
2 hrs
Selected
huisraad hoofdverblijf
garnir Van Dale --> vullen bezetten e.d.
mobilier Van Dale --> inboedel
habitation principale is de uitdrukking --> De rechter geeft aan dat bepalend is welke woning het hoofdverblijf is enz. Zie ook de site https://www.belastingdienst.nl
mobilier Van Dale --> inboedel
habitation principale is de uitdrukking --> De rechter geeft aan dat bepalend is welke woning het hoofdverblijf is enz. Zie ook de site https://www.belastingdienst.nl
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel!"
Something went wrong...