Glossary entry

Italian term or phrase:

in merito

French translation:

à ce sujet / en l'occurrence / en la matière / à ce propos

Added to glossary by AVAT
Jul 13, 2017 06:33
6 yrs ago
Italian term

in merito

Italian to French Art/Literary Botany Nature
Contexte :
"Il nostro atteggiamento in merito oscilla tra il sentirci particelle di poco conto rispetto alla magnificenza della natura"

Merci !
Change log

Jul 27, 2017 05:18: AVAT Created KOG entry

Aug 1, 2019 06:35: AVAT changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2146537">AVAT's</a> old entry - "in merito "" to ""à ce sujet / en l'occurrence / en la matière / en ce qui concerne...""

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

à ce sujet / en l'occurrence / en la matière / en ce qui concerne concerne...

Quelques suggestions....

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2017-07-13 11:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon Julie pour la coquille (le terme "concerne" écrit deux fois) dans d'intitulé de ma reponse.
A ma décharge, je ne suis pas sur un PC mais vous réponds depuis le bien plus petit (et d'autant mal aisé) écran du portable.
Peer comment(s):

agree dandamesh : http://dizionario.woxikon.it/it-fr/à ce sujet merci à toi aussi
0 min
Merci Dandamesh ! Bonne journée ;) Merci Dandamesh, belle mais tjrs trop courte, la souhaiterais de 50 heures si cela se pouvait
agree Annie Dauvergne
31 mins
Merci Annie, bonne journée ! :)
agree Oriana W.
36 mins
Merci Orléa, bonne journée ! :)
agree enrico paoletti
52 mins
Grazie Enrico, buona giornata! :)
agree Kristelle Chavignot-Fior
1 hr
Merci Kristelle, bonne journée ! :)
agree Françoise Vogel : tiens, una phrase bancale ! ou tronquée ? // je voulais parler de la phrase en italien indiquée comme contexte ;-)
2 hrs
Rires ! Oui Françoise, je m'en étais aperçue après l'envoi et pas le temps de corriger sur le coup, ai donc misé sur le lecteur pour corriger d'office. Disque rayé sans doute (expression dédiée à la génération vinyle) ;) // Ah voilà ! :D Bonne journée !
agree Monique Laville : j'ajouterais: à propos de et simplement de ou d'
3 hrs
Merci Monique. Tout à fait d'accord avec le terme "propos" => à ce propos. Pour ce qui est de " à propos de" il faudrait évidemment ajouter un complément, à déterminer en fonction du texte source. Très bonne journée ! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 days 8 hrs

à ce propos

une autre traduction possible
Peer comment(s):

agree AVAT : Oui Béatrice, c'est une traduction que j'ai indiquée dans mon commentaire à Monique Laville // Très bonne soirée ;-)
1 day 3 hrs
Effectivement, je n'avais pas lu tous les commentaires et les ajouts :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search