Jul 19, 2017 10:52
6 yrs ago
8 viewers *
German term

abfahren

German to English Marketing Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
The text is about engraving a piece of metal, during this process "die Gravur wird abgefahren", could this be something like traced?

"Da dieser jedoch bei der Gravur abgefahren wird, verlängert sich die Bearbeitungsdauer."

Thank you in advance!
Proposed translations (English)
3 to trace

Discussion

Björn Vrooman Jul 20, 2017:
Added note This may be a "dry run" and what they're doing is either
"to confirm the tool path"
https://www.cancam.ca/cnc-learning-centre/cnc-glossary-terms...

or
"preview the output"
http://blog.visionengravers.com/archives/2014/08/how-to-do-a...

Another example in German:
"Bei der Simulation wird anstatt dem korrekten Umfang der Doppelte Umfang berechnet, das heißt daß die zu Gravierenden Bilder viel zu Gr0ß [sic] simuliert ( Ausssenkontur [sic] abfahren) werden als sie tatsächlich graviert werden."
http://www.laser-engravers.de/index.php/Thread/375-Meine-Tro...

I don't think "trace" is the right word in this context (and the "Retrace" button on CNC milling machines has little do with it), but we still don't know what "dieser" refers to.
Björn Vrooman Jul 19, 2017:
abfahren/abtragen "Abfahren," as used in the following sentence means "nachfahren/-zeichnen," whereas "Abtrag" is removed/ground off.
"Beim wiederholten Abfahren einer flächigen Kontur, wie es beim Tiefenbeschriften oder Trimmen der Fall ist, ergibt sich ein 2½ -dimensionale Abtrag."
https://www.rofin.de/branchen/werkzeug_und_formenbau/lasergr...

Cf:
"Suchen Sie dann den Menüreiter 'Bearbeiten -> Außenkontur abfahren.' Sobald Sie dies getan hat, wird der Laserkopf die exakte Außenkontur auf der Platte abzeichnen. Doch keine Angst, der Laserstrahl ist dabei nicht eingeschaltet, der Laserpointer jedoch schon."
http://www.weber-stempel.de/blog/laser-software-job-control-...

Just press Frame (lol):
http://www.instructables.com/id/Test-your-material-to-determ...

If, by some chance, they used the wrong verb ("abfahren" instead of "abtragen"), the explanation won't do you any good. E.g.;
"Sie bestehen aus mehreren Schichten. Die oberste wird bei der Gravur abgetragen, so dass"
https://tausendundeineblume.wordpress.com/2014/10/26/aus-der...

No need for a full sentence, IMO, but I agree about "dieser." What is it? Abschnitt? Teil?
philgoddard Jul 19, 2017:
Yes It means "removed", but I'd like to see the previous sentence too.
Bernd Runge Jul 19, 2017:
Mit L'man Die Gravur selbst wird nicht abgefahren. Etwas wird bei der Gravur abgefahren.
Lancashireman Jul 19, 2017:
'dieser' is the subject What is the previous sentence?
abfahren is being used as a transitive verb here, so something is being ground off or worn away during the engraving process (bei der Gravur).
http://www.wortbedeutung.info/abfahren/

Proposed translations

52 mins
Selected

to trace

to trace = abfahren
to be traced
tracing

... as you already suspected

However, more context and a whole sentence in German would have been useful as would have been some enlightenment re. 'Dieser ...".

DE:
Die Vektorgravur wird auch oft als "Anritzen" bezeichnet. Die Ausgangsdatei ist eine Graphik aus Vektoren (Linien und Kurven einer Geometrie) und wird in der Grafik als Haarlinie gekennzeichnet. So wird bei der Übergabe vom Grafikprogramm zur Lasersoftware JobControl® die Kontur als Vektorgravur erkannt. Vektor für Vektor wird vom Laser abgefahren und dabei graviert.

EN:
Vector engraving, often referred to as “scoring,” is a process where the file to be printed is a graphic file consisting of vectors (lines and curves of a geometry), marked as hairlines in the graphics.
When the file is imported from the chosen graphics program to the JobControl® laser software, the outline is identified as vector engraving. Vector by vector is traced by the laser and then laser engraved. The axles move simultaneously and slower when vector engraving than when raster engraving.
https://www.troteclaser.com/en-gb/knowledge/tips-for-laser-u...

Peer comment(s):

neutral philgoddard : You haven't said where your first reference comes from, and your second is not a very good translation.
57 mins
The reference applies to both the German and the English paragraph.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Marga!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search