Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
made eyes over
Spanish translation:
sus miradas se cruzaron
Added to glossary by
Cecilia Gowar
Jul 19, 2017 16:47
6 yrs ago
English term
made eyes over
English to Spanish
Marketing
Food & Drink
Hola a todos:
Necesito que me ayuden con "made eyes over".
Sarit Packer and Itamar Srulovich, the Isarali wife and husband duo behind the eateries, met when they made eyes over antipasti in the Tel Aviv Italian restaurant where they both worked back in 2002.
Lo único que se me ocurre es "hicieron caras" como cuando uno le hace caras a algo porque no le gusta, o "recorrieron con la vista" pero no sé si se ajusta al contexto.
Gracias.
Necesito que me ayuden con "made eyes over".
Sarit Packer and Itamar Srulovich, the Isarali wife and husband duo behind the eateries, met when they made eyes over antipasti in the Tel Aviv Italian restaurant where they both worked back in 2002.
Lo único que se me ocurre es "hicieron caras" como cuando uno le hace caras a algo porque no le gusta, o "recorrieron con la vista" pero no sé si se ajusta al contexto.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
3 +8 | sus miradas se cruzaron | Cecilia Gowar |
Change log
Jul 24, 2017 17:25: Cecilia Gowar Created KOG entry
Proposed translations
+8
14 mins
Selected
sus miradas se cruzaron
The expression is "to make eyes at": flirt
http://idioms.thefreedictionary.com/make eyes at
In some Spanish countries they say "hacer ojitos" pero yo prefiero una expresión como la que propongo.
"Over antipasti" means while they were preparing/serving/eating antipasti. I would say "sus miradas se cruzaron mientras preparaban/saboreaban antipasti en el restaurante italiano donde ambos trabajaban.
http://idioms.thefreedictionary.com/make eyes at
In some Spanish countries they say "hacer ojitos" pero yo prefiero una expresión como la que propongo.
"Over antipasti" means while they were preparing/serving/eating antipasti. I would say "sus miradas se cruzaron mientras preparaban/saboreaban antipasti en el restaurante italiano donde ambos trabajaban.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much, Cecilia. I was stuck on that sentence. "
Something went wrong...