Sep 8, 2017 09:34
6 yrs ago
1 viewer *
English term

externally traded company

English to French Other Marketing / Market Research
Hi All

If you’re a private company, then this is part of a shift in your strategic vision and you can kind of cover a lot of the nuances that change underneath.

But with any externally traded company, there has to be some element of external communication to explain the difference that they’re going to be seeing...


Merci d'avance

Discussion

Francois Boye Sep 9, 2017:
société côtée en bourse= traded company in the United States of America. So Daryo did not translate the adverb 'externally'
Francois Boye Sep 9, 2017:
Sorry, Daryo! Please read the attachment! You do not seem to understand the concepts of corporate finance!

http://smallbusiness.chron.com/difference-between-public-pri...
Daryo Sep 9, 2017:
if you can't see the nonsense in what you are saying, no one can help. - [do you ever read the whole context? Where do you see any " financial instance"???]

a private company has no obligation to explain anything about its "shift in strategic vision" [that is what is in this ST, not any "financial instance"] to anyone outside the company (only to its members);

the opposite situation is a "publicly traded company" - potentially open "to any member of the public" primarily in the same country, and possibly abroad [depending on restrictions to foreign ownership].

Regarding the obligation or need to go public about what a "publicly traded company" is doing or intends to do [THAT is what this ST is about - "the strategic shifts"] it makes precious little difference WHERE / on which stock exchange its shares are traded.

To make a parallel, what you are saying makes as much sense as saying that you need a driver licence only if you drive a car abroad. No, you need one also on any public road in your own country.
Francois Boye Sep 8, 2017:
Response to DARYO:

The concepts you use are incorrect. A company must communicate because it must relate to its customers, period! In this financial instance, there is a distinction between being traded domestically and being traded externally.

When a company is traded for the first time, it is traded domestically. The technical expression in finance is going public. From this, it follows that the company is publicly traded.

Being externally traded means that the company in question goes beyond its domestic boundaries and faces more complex communication problems because it must adapt to an alien context.
saraja Sep 8, 2017:
Agree
Fetra Odilson Sep 8, 2017:
Il y a peu d'information sur ce sujet. Mais j'aurai opter pour: société côtée en bourse (à l'étranger)
polyglot45 Sep 8, 2017:
publicly traded company = société cotée en bourse

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

une entreprise / société côtée en bourse

context / viewpoint:

the "externally" bit refers to "external to the company", IOW the trading in company shares is open "externally" - to anyone who is "outside the company = the public"

clue:

"....
If you’re a private company, then this is part of a shift in your strategic vision and you can kind of cover a lot of the nuances that change underneath.

But with any externally traded company, there has to be some element of external communication to explain the difference that they’re going to be seeing..."


1 - there are two opposed elements:

"a private company" vs "any externally traded company"

the opposite of a "private company" is a company that is allowed to solicit capital from anyone "outside the company", i.e. "the public" (IOW it would be just another way of saying that it's "a publicly traded company")

2 - if you are authorised to solicit new capital from "the public / outsiders to the company", then unsurprisingly:

... there has to be some element of external communication

The "external trading" is done in specialised markets called "stock exchange / la bourse", thus:

une entreprise / société côtée en bourse
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
6 mins
Merci!
agree Alain Boulé
8 mins
Merci!
disagree Francois Boye : to go public, publicly traded: these are standard Wall Street expressions!//You did not translate 'externally' because traded company = société cotée en bourse
1 hr
reductio ad absurdum / démonstration par l'absurde; so according to you if a company is publicly traded in its own country, there is no need for any "external communication"? Try some Real-World v1.0 basic checks ....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
-1
2 hrs

société cotée sur des marchés étrangers

Externally is the opposite of domestically and publicly is the opposite of privately. As a result, externally traded = traded abroad.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-09-08 15:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ehow.com/facts_6154549_private-company-vs_-public...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-09-08 15:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://smallbusiness.chron.com/difference-between-public-pri...
Peer comment(s):

disagree Daryo : that is not the opposite of "private" company - Context? // you got it wrong, doesn't make any real-life sense, however much you insist and keep shooting yourself in the foot ...
1 hr
see above
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search