Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
software senior developer
French translation:
développeur logiciel expérimenté
English term
software senior developer
3 +3 | développeur logiciel expérimenté | Alain Boulé |
4 +1 | développeur logiciel sénior | FX Fraipont (X) |
4 | responsable développement logiciel | Kévin Bacquet |
Non-PRO (1): GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
développeur logiciel expérimenté
http://www.jalasoft.com/careers/seniorDeveloper
responsable développement logiciel
agree |
GILLES MEUNIER
: oui, en France....ou développeur logiciel principal
27 mins
|
disagree |
Daryo
: that would associate to "head of team" /or of project i.e. a hierarchical role, here "senior" is simply about years of experience, nothing more.
6 hrs
|
What about official UN terms like "senior food officer" translated on the UNterm portal as "responsable/chef"? You don't have enough context to exclude my answer and senior is very often translated as "en chef".
|
développeur logiciel sénior
junior: - de 2ans d'expérience
confirmé: 2-5ans d'expérience
sénior: 5-10ans d'expérience
expert: +10ans d'expérience"
https://www.developpez.net/forums/d688674/emploi-etudes-info...
"DÉVELOPPEUR LOGICIEL SENIOR
https://d1wx5us9wukuh0.cloudfront.net/.../Affichage-de-poste...¦...
Le développeur logiciel senior aura à interagir avec les chargés de projet de même qu'avec les membres de l'équipe de développement dans la définition,."
Something went wrong...