Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
gesto ironico
English translation:
ironically
Added to glossary by
Lara Barnett
Nov 13, 2017 21:39
6 yrs ago
Italian term
gesto ironico
Italian to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Car commercial treatment
Director's treatment for a car commercial.
There is some action on the road,with a fast car and a couple on a motorbike. Then.
Il gruppo di amici nella accent li osserva divertiti. Si salutano con un gesto ironico.
I find this term impossible to translate in this context.
There is some action on the road,with a fast car and a couple on a motorbike. Then.
Il gruppo di amici nella accent li osserva divertiti. Si salutano con un gesto ironico.
I find this term impossible to translate in this context.
Proposed translations
(English)
4 | ironically | philgoddard |
4 | Sarcastic gesture | Lisa Jane |
1 | Sarcastic wave | David South |
Proposed translations
9 mins
Selected
ironically
You don't need to say "gesture", because "salutare", which I assume means waving, is a gesture.
Note from asker:
But there is nothing ironic in the description. That is why it sounds odd to me so I was looking for another word. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
Sarcastic wave
It is not a literal translation but i think it could work for the context
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-11-13 21:55:05 GMT)
--------------------------------------------------
work in this context*
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-11-13 21:55:05 GMT)
--------------------------------------------------
work in this context*
Peer comment(s):
disagree |
Tom in London
: Irony is not the same thing as sarcasm
11 hrs
|
agree |
philgoddard
: Not the word I'd use, but it doesn't deserve a disagree.
1 day 57 mins
|
8 hrs
Sarcastic gesture
They greet eachother with a (sarcastic or ironic) gesture.
I wouldn't say it's a wave, remember they are Italians, they are likely to be gesticulating at the guy as he whizzes by. Without the images it's difficult to be sure which but I can just imagine the type of gesture which indicates a mixture of "wow look at you in your flash car and go for it" The ironic gesture is likely to have some meaning to the Italian target of the commercial.
I wouldn't say it's a wave, remember they are Italians, they are likely to be gesticulating at the guy as he whizzes by. Without the images it's difficult to be sure which but I can just imagine the type of gesture which indicates a mixture of "wow look at you in your flash car and go for it" The ironic gesture is likely to have some meaning to the Italian target of the commercial.
Peer comment(s):
disagree |
Tom in London
: Ironic is not the same thing as sarcastic (sarcastico in Italian, but the text refers to ironico, not sarcastico)
2 hrs
|
Maybe not but both can be intended when Italians say ironico. The usage here is unclear unless we have the video.
|
|
agree |
philgoddard
: You offered ironic as an alternative, and sarcastic is not wrong in my opinion.
16 hrs
|
Thanks Phil!
|
Discussion
Anything slightly humorous that makes you smile contains a little irony. Italians use the word ironia all the time, the English less so.
Il rider ed il suo passeggero sono molto stravaganti.