Nov 30, 2017 19:53
6 yrs ago
1 viewer *
Russian term
работа на технические данные
Russian to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
windmills
Ветроэнергетическая установка “Радуга-1” предназначена для работы как на энергосистему, так и на автономную нагрузку и на технические данные (в том числе на аэродинамическую характеристику).
Proposed translations
(English)
5 | working according to technical data | Milan Filipov |
3 +1 | technical data work | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
+1
3 mins
technical data work
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-11-30 19:59:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://swmtsc.gov.np/upload/middlead/13.pdf
http://apfbcs.nic.in/Res-notice/Res-doc-2-21112016.pdf
https://www.scribd.com/document/143122691/Civil-Works-Techni...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-12-01 19:43:08 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com.ua/books?id=QfTCZnYeOocC&pg=PT37&lp...
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
2 hrs
|
Thank you very much, Jack!
|
|
neutral |
Lazyt3ch
: A bunch of words... P.S. Это даже не смешно. :(
9 hrs
|
http://www.masterworks.co.za/technical.htm
|
|
neutral |
Vladimir Alekseev, MCIL
: если Вам известен перевод, поясните по-русски, что означает "работа на технические характеристики"? Во всех Ваших референсах указанный Вами термин отсутствует
23 hrs
|
жаргон: речь о виде стандартизированной работы на основе технических характеристик (см.ссылку)
|
|
neutral |
IrinaN
: ДАже если это и так, Вы серьезно считаете, что Вы выразили свою мысль по-английски? И Христа ради, не приводите .ua, .ru и .пр? в качестве доказательств. Заболеть можно...
1 day 19 hrs
|
19 days
working according to technical data
This structure sounds more like the English one in this context.
Discussion