Glossary entry

Spanish term or phrase:

eubulico

English translation:

will unimpaired / motivation normal

Added to glossary by Charles Davis
Apr 13, 2018 14:34
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

eubulico

Spanish to English Medical Psychology
Appears in a medical report from a psychiatrist. Patient has suffered a brain tumor and undergone resection and radiation therapy, and has subsequently come in for headaches, anxiety and irritability.

JUICIO ADECUADO. EUBULICO.
Proposed translations (English)
4 +5 will unimpaired
Change log

Apr 27, 2018 04:54: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Elizabeth Novesky (asker) Apr 13, 2018:
Additional info.. doctor is in Argentina.

Proposed translations

+5
25 mins
Selected

will unimpaired

I don't know exactly how English-speaking psychiatrists express this, but I think this captures the meaning. There is such a thing as abulia (or aboulia) which means absence of willpower:

"Aboulia or abulia (from Greek: βουλή, meaning "will",[1] with the prefix -a), in neurology, refers to a lack of will or initiative and can be seen as a disorder of diminished motivation (DDM)."
https://en.wikipedia.org/wiki/Aboulia

Similar, amnesia means loss of memory. The "a-" prefix denotes absence. In Spanish, you can also sometimes find eumnésico and as here eubólico, in which "eu-" means "well" (euphony: nice sound). So "eubólico" means that the will is in good shape.

"orientado, euproséxico (que su atención estaba conservada), eubúlico (su voluntad conservada)"
http://www.bc-consultores.com.ar/articulos/fallos/Procesan-a... (p. 73)

I don't think the English equivalent, "eubulic", exists.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-04-13 15:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Though "euboulia ('deliberative virtue')" is a term sometimes used in relation to ancient and medieval philosophy and literature. But not in pychiatry, I think.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-04-13 17:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

There is precious little evidence online to pin down the meaning, but another indication that it has to do with the will can be found in this book article on "Alcohol y violencia":

"Voluntad: hipo/eubúlico; lenguaje: sin trastornos en la comprensión y expresión.
Tiene nociones claras sobre lo lícito y lo ilícito, pudiendo prever las consecuencias de sus actos."
https://www.researchgate.net/profile/Humberto_Lucero/publica... (p. 79a).

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-04-14 05:48:42 GMT)
--------------------------------------------------

I think Anne's suggestion of "motivation normal" might be a better way to express this (or "motivation unimpaired"); "motivation" is perhaps a more suitable word than "will" here in English. And another approach is the one Saltasebes suggests: "no abulia".
Peer comment(s):

agree philgoddard : You may be right, but this word gets so few hits I think it could be a mistake for abulico, and thus mean the precise opposite. The psychiatrist would have to be extremely pretentious to use this word - which is possible! //OK, you've persuaded me :-)
36 mins
I think that's unlikely, Phil. There are not many hits but enough to take it seriously, and it's found with equally "pretentious" terms like eumnésico, euproséxico: unlikely they're all errors. And my reference, a court judgement, defines it. // Thanks :)
agree Chema Nieto Castañón : In the limited context given I would say eubúlico is not an error. I might feel just a bit more comfortable though expressing it as not abulic in English, as that is basically the intended original meaning.
50 mins
Thanks, Saltasebes :-) That would cover it, I think.
agree Robert Carter : Sorry, scrub that, I misread your post. Very well done :-)
1 hr
Thanks very much, Robert.
agree Anne Schulz
3 hrs
Many thanks, Anne :-)
agree Muriel Vasconcellos
14 hrs
Thanks, Muriel :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

4 hrs
Reference:

In Portuguese, hipobúlico is defined as "diminuição do desejo, da vontade e da capacidade de tomar decisões" in www.dicionarioinformal.com.br/significado/hipobúlico/3375/
(With prefix "eu" instead of "hipo", this would be normal instead of diminished.)

In https://de.scribd.com/document/363204589/Examen-Mental , the categories Eubúlico/Abúlico/Hipobúlico appear in the section "Actividad motora", but there is also a category "Hiperactivo".

This seems to point to motivation or initiative being described by "búlico".
Peer comments on this reference comment:

agree Charles Davis : Thanks for the further information; there's not much available. "Motivation normal" might be a better rendering.
3 hrs
Really not much. I found two reports using the term, both from Argentina, so this may be a very local use, possibly just one doctor who considers it cool ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search