Apr 18, 2018 02:37
6 yrs ago
8 viewers *
English term
gullets (band saw)
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
gullets (band saw)
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:
To adjust the lower blade guides, first position the right and left roller guides relative to the blade by slackening the lock nut and moving the guide carrier until both roller guides are approximately 1/16” behind the gullets of the saw blade.
Encontré como definición de "gullet": the space between the tips of adjacent saw teeth (lo que entiendo como "paso"), pero me parece que tal vez en este caso se refiere simplemente a los "dientes", ¿puede ser?
Aguardo su ayuda.
Desde ya muchas gracias.
To adjust the lower blade guides, first position the right and left roller guides relative to the blade by slackening the lock nut and moving the guide carrier until both roller guides are approximately 1/16” behind the gullets of the saw blade.
Encontré como definición de "gullet": the space between the tips of adjacent saw teeth (lo que entiendo como "paso"), pero me parece que tal vez en este caso se refiere simplemente a los "dientes", ¿puede ser?
Aguardo su ayuda.
Desde ya muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | gargantas | David Hollywood |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
gargantas
Without chipbreakers, the broach would produce ring-shaped chips that would wedge in the tooth gullet and eventually cause the tool to break. hssforum.com
Sin rompevirutas, la brocha produciría virutas enrolladas que se quedarían en la garganta del diente y eventualmente causarían la rotura del mismo.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-04-18 03:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
pienso que pega en tu contexto
Sin rompevirutas, la brocha produciría virutas enrolladas que se quedarían en la garganta del diente y eventualmente causarían la rotura del mismo.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-04-18 03:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
pienso que pega en tu contexto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...