May 29, 2018 17:27
5 yrs ago
12 viewers *
French term

simples tolérances

French to English Law/Patents Law: Contract(s) Commercial lease
This is in a commercial lease for a building - queried terms in the asterisks.

ARTICLE 23 - TOLERANCE - MODALITES D’EXECUTION - INDIVISIBILITE

23.1. Toute modification des présentes ne pourra résulter que d’un document écrit et exprès sous forme d’acte bilatéral ou d’échanges de lettres.

Cette modification ne pourra en aucun cas être déduite, soit de la passivité du Bailleur, soit même de *simples tolérances*, quelles qu’en soient la fréquence et la durée, le Bailleur restant toujours libre d'exiger à tout instant la stricte application des clauses et stipulations qui n'auraient pas fait l’objet d'une modification expresse et écrite par voie d’avenant dûment signé par les parties.

From what I have read the lessor's tolerance of undesirable conduct (e.g. using the premises for purposes other than those agreed in the lease) does not stop them from being able to invoke the early termination clause if they wish to.
My translation is "single instances of tolerance", but maybe there is something better out there?

Also, the existing PROZ answer does not really fit my context.
Proposed translations (English)
4 verbatim: "plain/simple tolerances"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Elizabeth Niklewska (asker) May 30, 2018:
Reason The hits all seem to relate to technical contexts, not legal ones.
AllegroTrans May 29, 2018:
Any reason for rejecting "simple tolerances"?

Proposed translations

23 hrs
Selected

verbatim: "plain/simple tolerances"

A lot of lawsuits are founded on the fact that something has been tolerated during a more or less long span of time and one party asks that it becomes something like a permanent term in the contractual relation with the other part. An habit can become enforceable before the court (e.g. cohabitation as a couple as a non-written proof of a right to inheritance)
This segment means that no part can deduce that something has become legal and accepted as an agreed term between both parts because it had been tolerated in the past. And this stands as an example of a situation that is contrary to the rule previously edicted: either a change has been agreed in writting or it's no enforceable term (acte bilatéral ou échange de lettres).
I think you've absolutely understood the situation but I don't agree with your "single" word. A tolerance must be repetitive to take chances with its enforceability. Therefore "single" can be misunderstood. A benevolent acceptance could raise issues and become enforceable, but not here.
In your example, the demand to terminate the contract is perfectly valid because the contract precisely states that any changes will be agreed in writing. A tacit tolerance is no written term.

I can't speek for other countries but such terms exist in French contracts to counter possible invocations of the enforceability of a usage tolerance.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-05-30 17:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. I wrote "speeak" and deleted the wrong letter. "speak", of course.
Peer comment(s):

neutral Daryo : yes for the explanation, but not the translation
4 hrs
neutral Mauriceh : agree also with the explanation but not sure the of the english equivalent. The word that comes to mind is acquiescence (which is in effect to simple tolerate by giving into something)
18 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A point for the explanation - the translation is used in tech translations. My take: "simple toleration""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search