Glossary entry

Swedish term or phrase:

dragna fundament och momentfundament

English translation:

uplift foundation and anchor foundation

Added to glossary by David Rumsey
Jun 6, 2018 19:56
5 yrs ago
Swedish term

dragna fundament och momentfundament

Swedish to English Tech/Engineering Engineering (general)
För dragna fundament och momentfundament ska alltid kontrolleras att återfyllnad och banketter har utförts enligt angivna mått.

When creating "poured foundations" and "torqued foundations?, the fill material and berms should be checked to make sure that they match the given measurements.

Proposed translations

1 day 16 hrs
Selected

uplift foundation and anchor foundation

Here's some work on these. But i'm not entirely sure... I'd actually like to use 'piles' for foundation, but would need more context to take that step.

You've likely found this one ( https://www.svk.se/siteassets/aktorsportalen/tekniska-riktli... ) for definitions. One of your terms is for uplift forces, and the other is for lateral forces

I've found a) this (https://www.researchgate.net/publication/277973643_Improved_... ) and some reading with this title (which you can search) - Improved Performance of Electrical Transmission Tower Structure Using Connected Foundation in Soft Ground

b) anchor foundation at https://www.industrial-electronics.com/tdee4e_15.html
Th IEEE explore reference asks you to pay, but should be good.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for this."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search