Jul 14, 2018 08:51
5 yrs ago
1 viewer *
English term

firing loop

English to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks airbag
this is a technical report following an accident and it says "firing loops open"

Proposed translations

-1
15 hrs
English term (edited): firing loop (airbag system)
Selected

circuit de déclenchement

the "firing loop" in question is an electrical loop

Firing loops .... 4 x 1.2A or 1.75A (programmable)

(note: "1.2A" A=Ampers => electrical circuits)

http://www.bosch-semiconductors.com/automotive-system-ics/ai...

diagnostic-du-systeme-de-securite-passive-la-securite-passive.pdf
...

1. Ensemble capteur
2. circuit de déclenchement
3. Module coussin...

http://forum-ofppt.com/COURS-OFPPT/files/2017/09/29/58787/di... p.17


10. Brancher une batterie de 12 volt à l'outil.
Si la lumière verte de l'outil s'allume, le circuit de déclenchement de l'airbag est défectueux et ne peut déployer l'airbag. Se reporter à la mise au rebut des pièces endommagées.
Si la lumière rouge de l'outil s'allume, l'airbag est prêt à être déployé.
http://hondafitjazz.com/french/F00/HTML/00/SAA2E00H464000128...
Note from asker:
Effectivement, le calculateur en question est bien de la marque Bosch, il semblerait donc que "loop" dans ce cas désigne un "circuit" même si ordinairement c'est une boucle.
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : loop = boucle
5 hrs
boringly predictable .... // almost forgot - as you keep commenting on translations into Serbian, you'll certainly understand this: "караван иде даље".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
23 mins

boucle de déclenchement

une suggestion...
Note from asker:
Merci, j'y avais un peu pensé mais je ne suis pas spécialiste des termes techniques
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
20 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search