Aug 31, 2018 14:42
5 yrs ago
6 viewers *
English term
a power coupled with an interest
English to Russian
Law/Patents
Finance (general)
loan agreement
To the extent that Debtor (or any of them) fails or refuses to take any such act or to execute and deliver to Lender any such document, instrument or agreement within five (5) business days from Lender's written request therefor, Debtor (and each of them) hereby irrevocably appoints Lender as Debtor's (and each of their) attomey-in-fact, to take such acts and to execute and deliver such documents, instruments and agreements on Debtor's behalf and in Debtor's names and stead.
The foregoing appointment is ***a power coupled with an interest***, with full rights of substitution and delegation.
The foregoing appointment is ***a power coupled with an interest***, with full rights of substitution and delegation.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. ниже | Vladimir Alekseev, MCIL |
3 | право на собственность, совместное с получением дохода от этой собственности | Mikhail Zavidin |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
см. ниже
в целом - это "доверенность с предоставлением прав на предмет доверенности" или "доверенность с правом распоряжаться предметом доверенности в интересах доверенного лица"
Определение здесь
https://definitions.uslegal.com/p/power-coupled-with-an-inte...
Но тут надо смотреть, о чем идет речь в целом, т.к. "предмет доверенности" не везде может подойти.
Определение здесь
https://definitions.uslegal.com/p/power-coupled-with-an-inte...
Но тут надо смотреть, о чем идет речь в целом, т.к. "предмет доверенности" не везде может подойти.
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
Something went wrong...