Sep 1, 2018 16:07
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

cuadro de características

Spanish to German Tech/Engineering Law: Contract(s) Öffentliche Ausschreibung innerhalb der EU
Ich suche eine griffige Übersetzung für den spanischen Term „cuadro de características“.

Beispielsatz 1: El valor estimado del contrato, IVA aparte, figura en el apartado [xx] del cuadro de características.
Beispielsatz 2: [EMPRESA], de acuerdo con la legislación vigente, invita a la presentación de ofertas para la contratación del objeto que se indica en el apartado A del cuadro de características.
Beispiel einer Überschrift im Dokument: CUADRO DE CARACTERÍSTICAS (procedimiento negociado)

Die „cuadro de características“ in diesem Ausschreibungsverfahren bietet einen Überblick über die wesentlichen Merkmale des Ausschreibungsverfahrens (geltende Bestimmungen bzw. Gesetze, Vertragsgegenstand, Wert der Ausschreibung, Ausführungsort etc).

Vielen Dank vorab für Vorschläge!
Proposed translations (German)
4 +1 Tabelle der Merkmale

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

Tabelle der Merkmale

https://www.linguee.de/spanisch-deutsch/uebersetzung/cuadro ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-09-02 10:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, Übersicht ist besser. Danke!
Note from asker:
Vielen Dank für die Antwort! Im Dokument handelt es sich hierbei leider um keine wirkliche Tabelle. Vielleicht sollte ich es daher eher mit „Übersicht“ oder „Zusammenfassung“ übersetzen.
Peer comment(s):

agree insighted : Folglich: Merkmalsübersicht
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke sehr!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search