Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\\\"UG\\\" y \\\"GR\\\"
Spanish translation:
\"undergraduate\" y \"graduate\"
Added to glossary by
conchifernandez
Sep 14, 2018 11:46
5 yrs ago
4 viewers *
English term
\"UG\" y \"GR\"
English to Spanish
Law/Patents
Management
\"UG\" y \"GR\" en un expediente académico
¡Muy buenas! Estoy traduciendo un expediente académico de Estados Unidos, del inglés al español y aparecen los términos "UG" y "GR"; en "semester UG" y "cumulative UG" y "cumulative GR".
En "semester UG" he optado por traducirlo como "resumen del semestre", porque pensé que "UG" sería algo como "University grades" (?) pero igualmente, no estoy segura.
¿Alguien sabe a qué se refiere exactamente y cómo se podría traducir?
En "semester UG" he optado por traducirlo como "resumen del semestre", porque pensé que "UG" sería algo como "University grades" (?) pero igualmente, no estoy segura.
¿Alguien sabe a qué se refiere exactamente y cómo se podría traducir?
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | "undergraduate" y "graduate" | Cristóbal López Mazo |
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
"undergraduate" y "graduate"
Por lo que he podido investigar, "UG" y "GR" hacen referencia a "undergraduate" y "graduate". Ambas suelen aparecer con "UG/GR grade point average" que viene siendo calificación/puntuación media.
Podrías traducirlo como calificación/puntuación media de grado/posgrado. Es mi sugerencia, no sé qué términos en español sueles emplear para grade y undergraduate.
Podrías traducirlo como calificación/puntuación media de grado/posgrado. Es mi sugerencia, no sé qué términos en español sueles emplear para grade y undergraduate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...