Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Order Gathering Agreement
Polish translation:
umowa o pozyskiwanie i realizacji zamówień
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Sep 17, 2018 20:45
5 yrs ago
English term
Order Gathering Agreement
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Słuchajcie, czy tego typu umowa ma jakąś zwyczajową nazwę po polsku czy mogę ją przełożyć jako "umowa o gromadzeniu zleceń"? Niestety nie mam za wiele kontekstu - ten fragment pojawia się tylko jako jeden z obowiązków pewnej spółki w opisie jej struktury i dalej jest jeszcze opis, jak to przebiega:
Soliciting orders with customers;
Orders forwarded to Principal for approval;
Once Principal approves the orders, it is further communicated to customers.
Będę wdzięczna za pomoc!
Soliciting orders with customers;
Orders forwarded to Principal for approval;
Once Principal approves the orders, it is further communicated to customers.
Będę wdzięczna za pomoc!
Proposed translations
(Polish)
3 | umowa o pozyskiwanie i realizacji zamówień | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Oct 28, 2018 10:32: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
30 mins
Selected
umowa o pozyskiwanie i realizacji zamówień
Propozycja.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you :)"
Something went wrong...