Sep 22, 2018 15:36
5 yrs ago
German term

Breitlen

German to English Tech/Engineering Telecom(munications) radio communication
This term appears in the following context, exactly as is. It looks like to me that there are errors in this sentence and that something is missing (the isolated parenthesis seems odd), but perhaps someone who knows about this technology might be able to make sense of it. There are other errors in this text, which appears to have been (somewhat sloppily, in my opinion) edited, but I was able to make sense of them. Thanks in advance for any suggestions.

Ein weiteres Beispiel stellen Breitlen) zellularen, hierarchischen Funknetzen existieren drahtlose lokale Netze (WLANs, Wireless Local Area Networks) mit einem in der Regel räumlich deutlich stärker begrenzten Funkabdeckungsbereich.
Proposed translations (English)
1 +1 wide-area organized (supralocal)

Discussion

David Hollywood Sep 22, 2018:
Could "Breitlen" perhaps be a typo for "breiten"? So many flaws in the ST so.... maybe....
John Speese (asker) Sep 22, 2018:
I don't think so, but I am admittedly no expert in this technology.
Dr Lofthouse Sep 22, 2018:
is this some form of timing device or a reference to a timer/timed measurement?

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

wide-area organized (supralocal)

wide-area organized (supralocal) cellular, hierarchical radio networks

source US20100330980A1:

US20100330980A1 - Method and device for forwarding mbms contents
https://www.google.com.na/patents/US20100330980
[0004] Apart from wide-area organized (supralocal) cellular, hierarchical radio networks, there are wireless local area networks (WLANs) having a radio coverage area that is generally spatially delimited to a significantly greater extent. Examples of various standards for WLANs are HiperLAN, DECT, IEEE 802.11, Bluetooth and WATM.
[0004]

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-09-23 00:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

oops - small inadvertent transcribing typo:

US20100330980A1 - Method and device for forwarding mbms contents
https://www.google.com.na/patents/US20100330980
[0004] Apart from wide-area organized (supralocal) cellular, hierarchical radio networks, there are wireless local area networks (WLANs) having a radio coverage area that is generally spatially delimited to a significantly greater extent. Examples of various standards for WLANs are HiperLAN, DECT, IEEE 802.11, Bluetooth and WATM.
[0005]
Peer comment(s):

agree philgoddard : "Spatially delimited to a significantly greater extent" = "much smaller"
14 hrs
Thanks for your agree and clarifying comment, Phil!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, having the complete paragraph helped!"

Reference comments

3 hrs
Reference:

widely organized (supra local) cellular, hierarchical radio networks

appears to be machine-translated:

EP1915004A1 - Multisystem uplink channel for radio communication ...
https://patents.google.com/patent/EP1915004A1/en
[0003] Except widely organized (supra local) cellular, hierarchical radio networks, wireless local area networks (WLANs, Wireless Local Area Networks) exist with a spatially much more limited radio coverage area as a rule. Examples of different standards for WLANs are HiperLAN, DECT, IEEE 802.11, Bluetooth, and WATM.
[0004]

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-09-23 00:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Correct:

Außer weiträumig organisierten (supralokalen) zellularen

instead of:

Ein weiteres Beispiel stellen Breitlen) zellularen

EP1915004A1 - Systemübergreifender Aufwärtskanal für die Funkkommunikation
https://patents.google.com/patent/EP1915004A1/zh
Systemübergreifender Aufwärtskanal für die Funkkommunikation
[0003] Außer weiträumig organisierten (supralokalen) zellularen, hierarchischen Funknetzen existieren drahtlose lokale Netze (WLANs, Wireless Local Area Networks) mit einem in der Regel räumlich deutlich stärker begrenzten Funkabdeckungsbereich.
[0004]

Good luck!
Note from asker:
Thanks. The text you found is a very similar patent to the one I'm working on (same family). As you said, the English translation is a worthless machine translation, but selecting the original German version of this text gives me the complete sentence/paragraph, with all of the parts missing from my text.
That's exactly what I though, i.e., that something was missing ...somewhere there had to be a "dar" to go with the "stellen"!). Once you all gave me the text with the complete sentence/paragraph, I was able to translate it without any problem. When I send this in tonight, I'll inform the client accordingly.
Peer comments on this reference comment:

agree Björn Vrooman : Great find. Actually, John's first words are from a sentence much earlier in the patent: "Ein weiteres Beispiel stellen Breitbandnetze...dar" Funnily enough, the exact same thing I thought would be there. He's basically missing a whole paragraph.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search